Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер.doc
Скачиваний:
406
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
8.17 Mб
Скачать

2. Обиходная лексика Слова и выражения, которые помогут вам выра­зить:

Согласие, подтверждение

Ja; doch.

Да.

Gewiss; freilich; sicher;

Конечно; ну конечно же.

bestimmt.

Tatsächlich.

В самом деле.

Zweifelsohne.

Несомненно.

Gut; schön; meinetwegen.

Хорошо; прекрасно; ладно; пожалуй.

Wie Sie wünschen!

Как Вам будет угодно!

Richtig; ganz richtig; jawohl.

Правильно.

Ganz meine Meinung.

Я хотел(а) сказать то же самое; полностью согла-сен(на).

Was für eine Frage?!

Конечно! (Что за вопрос?!)

Und ob!

Ещё бы!

Und wie!

Ещё как!

Wahrscheinlich.

Вероятно.

Vielleicht; mag sein.

Может быть.

Несогласие, возражение

Gewiss nicht; sicher nicht.

Конечно нет.

Keinesfalls; gar nicht; durchaus nicht.

Нисколько, никоим обра­зом.

Bedauere.

Сожалею, увы.

409

Ich bin damit nicht einverstanden.

Я с этим не согласен (на).

Ich bin dagegen.

Я против.

Ich bin anderer Meinung.

Я придерживаюсь другого мнения.

Sie haben nicht recht.

Вы не правы.

Sie irren sich.

Вы ошибаетесь.

Das stimmt nicht.

Это неверно.

Im Gegenteil.

Наоборот.

Nichts dergleichen.

Как бы не так.

Wieso?

Как это так?

Sie haben gut reden.

Вам хорошо говорить.

Was ist denn dabei?

Ну и что в этом такого?

Quatsch!

Ерунда, чушь!

Nicht nötig.

Не надо; ни к чему.

Auf keinen Fall. Unter keinen Umständen.

Ни в коем случае.

Um keinen Preis.

Ни за что.

Das kommt nicht in Frage.

Об этом не может быть и речи.

Ausgeschlossen.

Исключено.

Извинение

Verzeihen Sie mir!

Простите меня!

Es war nur ein Versehen!

Это была всего лишь ошибка!

Seien Sie mir nicht böse!

Не сердитесь на меня!

410

Одобрение, восхищение

Wunderbar! Wunderschön!

Чудесно!

Großartig! Phantastisch!

Великолепно!

Ausgezeichnet!

Отлично!

Prima! Toll!

Прекрасно!

Das nenne ich Glück!

Вот это повезло!

Mein Kompliment! Bravo!

Поздравляю, браво.

Возмущение, упрёк

Das ist ja schrecklich!

Это ужасно!

Empörend! Entsetzlich!

Возмутительно]

Schämst du dich nicht?

Тебе не стыдно?

Das ist aber zu viel!

Ну, это уж слишком!

So eine Taktlosigkeit!

Какая бестактность]

Das ist zum Verrücktwerden!

С ума сойти!

Bitte, tun Sie das nicht!

Пожалуйста, не делайте этого!

Hören Sie damit auf!

Прекратите же!

Равнодушие, безразличие

Das ist egal.

Всё равно.

Das ist ganz egal.

Это совершенно безраз­лично.

Das spielt keine Rolle.

Это не играет роли.

Das hat keine große

Это не имеет большого

Bedeutung.

значения.

411

Предостережение

Achtung, pass / passt /passen Sie auf.

Внимание!

Vorsicht!

Осторожно!

Sehen Sie sich vor!

Будьте осторожны!

Das darf nicht wieder vorkommen!

Чтобы этого больше не было!

Den werde ich mir mal schnappen!

Я до него доберусь!

Na, warte mal!

Ну, погоди!

Сочувствие, утешение

Schade!

Какая жалость!

Er tut nur leid.

Мне его жалко.

Ich möchte Ihnen mein Beileid aussprechen!

Примите мои соболезно­вания!

Mein herzlichstes Beileid!

Я Вам глубоко сочувствую.

Nur nicht den Mut sinken lassen!

Не падайте духом!

Nehmen Sie sich zusammen!

Возьмите себя в руки!

Kopf hoch!

Выше голову!

Wollen wir das Beste hoffen.

Будем надеяться на лучшее.

Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein?

Могу я Вам чем-нибудь по­мочь?

412

Удивление

Это меня удивляет.

Das wundert mich.

Erstaunlich!

Удивительно!

Das ist kaum zu glauben!

Невероятно!

Nicht möglich!

Не может быть!

Wer hätte das gedacht!

Кто бы мог подумать!

Was du nicht sagst?!

Да что ты говоришь?!

Allerhand!

Ничего себе!

Заверение

Dessen bin ich her.

В этом я уверен.

Darauf könnte ich schwören; darauf lege ich meine Hand

В этом я готов поклясть­ся.

ins Feuer.

Mein Wort darauf!

Честное слово!

Kein Problem!

Это не проблема!

Wird gemacht / erledigt!

Будет сделано!

Das werden wir schon kriegen.

Все будет в полном поряд­ке.

Вам пригодятся

вводные слова

übrigens...

Кстати...

Man sagt, dass...

Говорят, что...

Da fällt mir etwas ein...

Вот что я вспомнил..

Was mich betrifft...

Что касается меня...

Meiner Meinung nach...

По моему мнению...

Kurz und gut...

Короче говоря...

413

Wie gesagt...

Как уже говорилось...

Nehmen wir an...

Предположим, что...

Soviel ich weiß...

Насколько мне известно...

Einerseits..... andererseits...

Und so weiter und so fort...

С одной стороны... с дру-

гой стороны...

Die Sache ist die, dass...

И так далее...

Es handelt sich um...

Дело в том, что...

Vor allem...

Речь идёт о...

In erster Linie...

Прежде всего...

In diesem Fall...

В первую очередь...

В этом, случае...

* * *

Чтобы свободно и непринужденно общаться с немец­кими друзьями, нужно помнить следующие правила: наиболее распространёнными выражениями при об­ращении к незнакомому человеку являются:

Herr господин

Frau госпожа

Эти слова звучат невежливо, если они не сопровожда­ются фамилиями этих лиц. Вместо фамилии вполне допустимо уточняющее слово (профессия, учёное зва­ние, должность):

Herr Direktor! Herr Dozent!

На улице, в официальной обстановке, в сфере обслу­живания распространены обращения:

mein Herr, meine Dame.

414

* * *

Познакомьтесь с репликами, которые могут помочь вам при общении.

Ich bin froh, Sie zu sehen!

Я рад(а) Вас видеть!

Erkennen Sie mich?

Вы меня узнаёте?

Ich habe Sie so lange nicht gesehen!

Я Вас так давно не видел(а)!

Wie geht es Ihrer Familie?

Как поживает Ваша семья?

Was macht die Arbeit?

Как дела на работе?

Was macht die Gesundheit?

Как здоровье ?

Wie sind Sie hierher gekommen?

Как Вы здесь оказались?

Wir sehen uns noch!

Мы ещё увидимся!

Ich darf Sie nicht länger aufhalten.

Не смею Вас дольше задер­живать.

Darf ich Sie sprechen?

Можно с Вами поговорить?

Wir sind noch nicht bekannt.

Мы ещё не знакомы.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle?

Позвольте представить­ся.

Ich habe von Ihnen viel gehört.

Я о Вас много слышал.

Man hat mir von Ihnen viel erzählt.

Мне о Вас много рассказы­вали.

Wie bitte? / Wie haben Sie gesagt?

Что? / Что Вы сказали?

Entschuldigen Sie, ich spreche Deutsch noch sehr schlecht.

Извините, я ещё плохо го­ворю по немецки.

415

Ich brauche einen Dolmetscher.

Мне нужен переводчик.

Ich verstehe mehr, als ich sagen kann.

Я понимаю больше, чем могу сказать.

Es ist mir peinlich wegen meiner schlechten Aussprache.

Мне неловко из-за моего плохого произношения.

Können Sie ein bisschen langsamer sprechen?

Вы не можете говорить немного медленнее ?

Ich verstehe nicht alles.

Я не всё понимаю.