- •Isbn 5-94045-051-2
- •Содержание
- •In der Wohnung Scharows
- •Viktor hat eine neue Wohnung
- •Предисловие
- •Немецкий алфавит
- •Lektion a - Немного о произношении
- •Согласные звуки
- •Гласные звуки
- •Звуки, отсутствующие в русском языке
- •Гласные звуки
- •Согласные звуки
- •Произнесение немецких слогов
- •20 Интонация
- •Lektion b - Правила чтения
- •Lektion с - Guten Tag! - Приветствие
- •Правила чтения
- •Lektion d - Правила чтения
- •38 Ach, diese Zahlen! - Ох, эти числа!
- •Lektion e - Wie geht es Ihnen?
- •Поговорим о грамматике
- •Имя существительное.
- •Артикль. Личные местоимения.
- •Суффиксы существительных
- •55 Merken Sie sich!
- •Суффиксы имён существительных мужского рода
- •Суффиксы имён существительных женского рода
- •58 Суффиксы и приставки имён существительных среднего рода
- •Lektion 1 - Новые слова Имена существительные
- •61 Familie Scharow - Знакомьтесь: семья Шаровых
- •63 Поговорим о грамматике Спряжение глаголов
- •64 Три вспомогательных, но очень важных глагола
- •Если мы на Вы (Wir siezen uns / Wir sagen „Sie")
- •67 Если мы на ты (Wir duzen uns / Wir sagen „du")
- •Lektion 2 - Новые слова Neue Wörter Имена существительныеSubstantive
- •69 ГлаголыVerben
- •Die Familie stellt sich vor - Семья представляется
- •Множественное число существительных
- •77 Притяжательные местоимения
- •Прочитайте стихотворение.
- •Lektion 3 - Neue Wörter
- •Adjektive und Adverbien
- •In der Wohnung Scharows - в квартире Шаровых
- •{ Кстати, вы обратили внимание в тексте на словоdieUhr(часы)?
- •86 • А вот как можно сказать, сколько сейчас времени.
- •Сложные слова
- •Merken Sie sich! Обратите внимание!
- •Повелительное наклонение
- •Maxims Schule - Школа Максима
- •Wie ist es auf Russisch? Schreiben Sie das!
- •Lida studiert an der Universität - Лида учится в университете
- •Lektion 6 - Личные местоимения Поговорим о грамматике Личные местоимения
- •Оleg ist Programmierer - Олег работает программистом
- •Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов
- •Ich verstehe nichts!
- •Lektion 7
- •Возвратные глаголы
- •Wörter und Wendungen
- •Am Morgen
- •Kurze Gespräche am Morgen
- •125 Предлоги с дательным падежом
- •128 Предлоги с винительным падежом
- •Lektion 8 - Wörter und Wendungen
- •OmalerntDeutsch- Бабушка учит немецкий язык
- •Управление предлогов — винительный и дательный падежи
- •In an auf über unter vor hinter neben zwischen
- •140 Итак, вопросwohin? куда? Для ответа требуется винительный падеж.
- •Вопросwo? где? Для ответа требуется дательный падеж.
- •Die Bitte - Просьба
- •149 Вопросительные предложения
- •Wir lernen Fragen stellen - Учимся задавать вопросы
- •Lektion 10
- •Scharows Verwandte
- •Глаголыwissenиkennen
- •156 Weiß в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряженияwissen (знать). Он спрягается так.
- •Модальные глаголы
- •Dürfen — мочь, смели, иметь разрешение
- •Müssen — быть должным, вынужденным
- •Sollen — быть должным, обязанным что-либо делать по поручению, указанию, просьбе другого лица
- •Lassen— многозначный глагол, который переводится как велеть, заставлять, разрешать, поручать, давать возможность и т.Д.
- •Unsere liebe Verwandtschaft
- •165 Читаем даты
- •Расскажите о своей семье. Сможете?
- •Lektion 11 Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески
- •171 Поговорим о грамматике - Отрицание
- •Отрицательные местоименияniemand (никто), nichts (ничто) и другие.
- •173 Отрицательный парный союзweder...Noch...(ни... Ни...).
- •Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il-
- •Lektion 12 - Географические названия
- •Географические названия
- •Interessieren Sie sich für Geographie oder Astronomie? Lesen Sie den Text. Hier finden Sie viele geographische und astronomische Bezeichnungen. Länder, Staaten, Ozeane...
- •182 Склонение прилагательных
- •Lektion 13
- •Hauptstadt Russlands - Столица России
- •Vergessen Sie nicht:
- •Двойные предлоги
- •191 Предлог и частицаzu
- •• С наречием zu (закрыто)
- •Lektion 14 Lesen Sie den Text. Winter in Russland - Зима в России
- •Степени сравнения прилагательных
- •Weihnachten - Рождество
- •Lektion 15 Wörter und Wendungen
- •Прочитайте немецкую песенку.
- •Familienbild - Семейный портрет
- •Das ist mein Selbstbildnis
- •Das ist meine Schwester Lida
- •Was meinen Sie: Ist es gut, dass Lida zu viel Kosmetik gebraucht?
- •Eine passende Frisur
- •Lektion 16 Wörter und Wendungen
- •Уменьшительно-ласкательные суффиксы
- •Hochzeit - Свадьба
- •Was sind Sie dem Horoskop nach? Wie ist Ihr Sternzeichen?1
- •Ihr Horoskop für Juni
- •Lektion 17
- •Und welche Eigenschaften haben Tiere? Lesen Sie.
- •Слабое склонение существительных
- •Wie verbringen Sie das Wochenende?
- •Tanzen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Lesen ist meine Lieblingsbeschäftigung (mein Hobby). Setzen Sie fort. Продолжите.
- •Lektion 18 Das Äußere - Внешность человека
- •Spielhallen-Räuber
- •1 Преступник
- •2 Фоторобот
- •Was möchtest du werden? - Кем быть?
- •Beantworten Sie die Fragen.
- •Lektion 19
- •Формы глаголов и глагольные времена
- •Was hat der zerstreute Professor gegessen?
- •Etwas über Heinrich Heine
- •Lektion 20
- •Wörter und Wendungen
- •Pjotr ist krank - Петр болен
- •Etwas über Anatomie
- •WiekannmanummedizinischeHilfebitten? -Как можно попросить о медицинской помощи?
- •WasmussderArzttun? -Что должен делать врач?
- •WaskannderArztsagen,wennereinenPatientenuntersucht? -Что может говорить врач, обследуя больного?
- •Welche Krankheiten gibt es?
- •Beim Internisten
- •Lektion 21
- •Der Frühling ist da - Весна пришла
- •Страдательный залог (dasPassiv)
- •Lektion 22 Gesunde Lebensweise - Здоровый образ жизни
- •273 Über das richtige Essen
- •Сложносочиненные предложения
- •WitzigesBeimArzt
- •281 Was hilft gegen Schnupfen?
- •Lektion 23 Appetitliches Thema - Аппетитная тема Heute haben wir ein sehr appetitliches Thema: Mahlzeiten.
- •Сложноподчиненные предложения
- •• Дополнительные придаточные предложения с союзными словами:obли, dassчто, wasчто, werкто, woгде, wohinкуда, wannкогда, womitчеми т.Д.
- •• Придаточные причины с союзамиweil,daпотому что, так как.
- •Lektion 24 Wir kochen selbst - Готовим, сами
- •Двойные союзы
- •Fischsalat
- •Kein Glück
- •Lektion 25 Wir haben Besuch - у нас гости
- •Feiertage- Праздники
- •310 Und was feiert man in Deutschland?
- •DieDeutschenüberdenAberglauben
- •Lektion 26 Endlich kommt der Sommer! - Наконец-то лето!
- •Fische (рыбы)
- •Essbare Pilze (съедобные грибы)
- •NichtessbarePilze(несъедобные грибы)
- •322 Beeren (ягоды) und Früchte (фрукты)
- •Wo lebt wer?
- •Lektion 27
- •Viktor hat eine neue Wohnung - у Виктора новая квартира
- •Сослагательное наклонение (derKonjunktiv)
- •Wissen Sie überhaupt, wie wenig Sie arbeiten?
- •Lektion 28
- •Wörter und Wendungen
- •Wir gehen einkaufen - Идем за покупками
- •342 Was sagt der Verkäufer? - Что говорит продавец?
- •Kombiniere — und du hast mehr von der Mode
- •Lektion 29 Wörter und Wendungen
- •351 Wir nähen und reparieren - Шьем, и ремонтируем.
- •353 Was tun? - Что же делать?
- •Lektion 30
- •Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию
- •Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab.
- •Merken Sie sich!
- •Telefon - Телефон
- •Verkehrsmittel - Транспорт Надписи, вывески, указатели
- •Как спросить прохожего?
- •363 Возможные ответы, советы и пожелания
- •364 Post - Почта Надписи, вывески, указатели
- •Отправляем телеграмму
- •369 Geschäftsbrief - Деловое письмо
- •371 Kaufvertrag - Торговый договор
- •Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Анкета для лиц, желающих получить разрешение на пребывание (визу)
- •380 Zoll - Таможня
- •403 Приложение
- •1. Грамматические таблицы Основные формы наиболее употребительных сильных глаголов
- •406 Основные формы особых и модальных глаголов
- •Основные формы наиболее употребительных слабых глаголов
- •2. Обиходная лексика Слова и выражения, которые помогут вам выразить:
- •3. Словарные семьи
- •Ключи к упражнениям
- •Lektion 10
- •Lektion 21
- •Lektion 22
- •428 Lektion 23
- •Lektion 26
- •Lektion 27
- •Wortliste Немецко-русский словарь
- •511 Список литературы
Lektion 30
Прочитайте текст. Выделенные слова найдите в словаре.
Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию
Am einem Nachmittag versammeln sich Scharows im Wohnzimmer. Sie, besprechen ihre Pläne für den Abend.
„Die letzten Tage waren so anstrengend! Endlich haben wir alles geschafft: Wir sind alle ziemlich fertig. Jetzt muss man
richtig ausspannen. Wir wollten ja ins Kino gehen."
„Zuerst müssen wir entscheiden, in welchen Film wir gehen. Sehen wir uns mal den Wochenspielplan an. Im Filmtheater 'Rossija' läuft 'Andrei Rubljow' von Tarkowskij.
Aber ich bin nicht sicher, ob wir noch Karten kriegen. Die 17-Uhr-Vorstellung wird schon ausverkauft sein."
„Gehen wir ins 'Rekord'. Dort laufen internationale Spitzenfilme. Da ist alle drei Tage Programmwechsel."
„Aber es ist wegen Renovierung vorübergehend geschlossen."
„Leute, habt ihr Lust, heute ins Theater zu gehen? Ich war schon eine Ewigkeit nicht im Theater. Ich möchte mal ein
gutes Stück sehen."
„Hast du an etwas Bestimmtes gedacht? Was steht heute auf dem Spielplan?"
„Heute gibt es eine Menge schöner Stücke, die wir noch nicht gesehen haben."
„Und ich bin für etwas Lustiges. Ich möchte gern eine neue Revue sehen."
„Ehrlich gesagt, ich bin kein Freund von Variete. Ich würde
358
ein Sinfoniekonzert vorziehen."
„Wir können uns immer noch nicht entscheiden. Wir rufen einfach einige Theater an, irgendwo wird es schon klappen."
Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab.
Guten Tag! Hier Schmidt. Könnte ich mal Herrn Scharow sprechen? |
Здравствуйте, говорит Шмидт. Можно попросить господина Шарова? |
Guten Tag, Herr Schmidt. Ich bin am Apparat. Ich warte schon einige Tage auf Ihren Anruf. |
Здравствуйте, господин Шмидт. Я у телефона, Я жду Вашего звонка уже несколько дней. |
Endlich habe ich Sie erreicht. Ich konnte zwei Tage nicht durchkommen. |
Наконец-то я Вас застал. Я не мог дозвониться два дня. |
Leider war die Leitung gestört. Bei uns kommt so was manchmal vor. |
К сожалению, линия не работала. У нас это иногда случается. |
Herr Scharow, ich bin froh, Ihnen mitteilen zu können, dass endlich alle Formalitäten erledigt sind. Ich schicke Ihnen per Fax die Einladung unserer Firma. Das Original bekommen Sie mit der Post. Wir warten mit Ungeduld auf Sie. |
Господин Шаров, Я рад Вам сообщить, что наконец все формальности улажены. Я посылаю Вам по факсу приглашение нашей фирмы. Оригинал Вы получите по почте. Мы ждем Вас с нетерпением. |
Oh, vielen Dank, Herr Schmidt. Soll ich unserem Direktor etwas ausrichten? |
Спасибо, господин Шмидт. Нужно что-нибудь передать нашему директору? |
Sagen Sie ihm bitte, er möchte mich anrufen. |
Скажите ему, пожалуйста, чтобы он мне позвонил. |
359
Zu welcher Zeit sind Sie am besten zu erreichen? |
Когда Вам лучше всего позвонить? |
Am besten von 9 bis 11 Uhr vormittags. |
Лучше всего днём с 9 до 11. |
Ich werde ihm alles bestellen. |
Я ему всё передам. |
Danke sehr. Auf Wiederhören. |
Спасибо, до свидания. |
Auf Wiederhören. |
До свидания. |