Глаголы говорения — динамическая модель языковой картины мира опыт когнитивной интерпретации - Антонова С.М
..pdfРезультаты сопоставительного анализа функционирования обстоятельств внутренней характеристики, обладающих наибольшей диагностирующей силой, убеждают в том, что в ХС эстетически значима и лексическая, и морфологическая природа распространителей. Так, если для языка Ю.Бондарева наиболее характерными являются адъективно-субстантивные (аналитические) и наречные способы выражения сирконстант, то для языка В.Шукшина
— наречные и аналитические с субстантивом, а для языка В.Распутина — наречные и деепричастные. Даже в выборе формы однотипного распространителя ощущается авторский вкус, стиль: у Ю.Бондарева и В.Шукшина излюбленной формой субстантивного выражения сирконстант является сочетание прилагательное /
причастие + голосом, у В.Распутина — с (со) + прилагательное + существительное (Т.п.).
Значительно снижается роль обстоятельственных распространителей глаголов говорения в диалекте, о чём свидетельствует даже показатель их частотности: по нашим материалам на 25 реализаций обстоятельственной валентности в диалекте приходится 80 реализации в языке художественной литературы. Причём, в диалекте более частотны обстоятельства внешней характеристи-
ки говорения — временной: ... а на другой день же мать говорит: «Ставайте за ягодой куда-то съездить или за смородиной, или за черёмухой»; Если дождь. говорят тоды, «заненастилось», «ненасье», «запогодилось» — другие говорят (Колп. Том).
Диалектной системе свойственны конструктивная простота и меньшее лексическое разнообразие обстоятельств внутренней характеристики говорения при эксплицированности большинства характеризующих сем самой глагольной лексемой: буробить,
мяркать, горготать, базлать, диковать, бунчать, зубатить, турусить. Например: Примется чё-нибудь говорить: «Ну, ты загорготал, — говорят, чё не следует» (Молч.).
Однако и в диалекте нет случаев актуализации в лексической семантике глагола сем мимики, жеста, сопроводительного действия, что убеждает в принадлежности обстоятельственных актантов этой семантики к разряду обстоятельств внешней характеристики говорения. Для диалекта характерно обозначение всех сопровождающих говорение действий преимущественно глаголом в функции сказуемого, «однородного» с глаголом речи или предложением с невыраженным союзно подчинением: Говорит, а сам де-то в сторонке сидит. (Молч.); А тот сидит да и говорит: «А я вот столько-то кладу» (Молч.).
251
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Таблица 8 |
|
|
Адвербивальная сочетаемость глагола «сказать» |
|
||||||||
|
|
в языке В.Шукшина и В.Распутина |
|
|
||||||
Лек- |
Семанти- |
|
|
Ш у к ш и н / Р а с п у т и н |
|
|
||||
семная |
ческая и |
Кол- |
1. Эмоциональ- |
2. Вос- |
3. Рит- |
4. Отно- 5.Отно- |
6. Физи- |
|||
выражен- |
частотная |
во |
ное состояние |
при- |
моме- |
шение |
шение |
ческое |
||
ность |
характери- |
упот |
говорящего |
ятие |
лодич. |
гово- |
гово- |
состоя- |
||
распро- |
стика |
реб- |
поло- |
отри- |
речи |
харак- |
ряще- |
рящего |
ние |
|
страни- |
распро- |
ле- |
жит. |
цат. |
окру- |
те- |
го к |
ксобе- |
гово- |
|
теля |
странителя |
ний |
|
|
жаю- |
рист. |
выска- |
седнику |
рящего |
|
|
|
|
|
|
|
щими |
речи |
зыв. |
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
1. Сердито |
|
1 |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
2. Зло |
|
6 |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
3. Зловеще |
|
1 |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
4. Злорадно |
|
1 |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
5. Твердо |
|
7 |
|
|
|
|
+ |
|
|
|
6. Недовольно |
5/1 |
|
|
|
|
|
+/+ |
|
||
7. Негромко |
|
6/1 |
|
|
|
+/+ |
|
|
|
|
8. Громко |
|
6 |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
9. Резко |
|
2 |
|
|
|
+ |
+ |
|
|
|
10. |
Горько |
|
3/1 |
|
+/+ |
+ |
|
+ |
|
+ |
11. Неуверенно |
1 |
|
|
|
|
+ |
|
+ |
||
12. |
Обиженно |
1 |
|
+ |
|
|
|
+ |
+ |
|
13. |
Поспешно |
2/1 |
|
+ |
|
+/+ |
|
|
|
|
14. |
Простодушно |
1 |
|
|
|
|
+ |
+ |
|
|
15. |
Брезгливо |
2 |
|
+ |
|
|
+ |
+ |
|
|
16. |
Строго |
|
2/2 |
|
|
|
|
+/+ |
+/+ |
|
17. |
Спокойно |
2 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
18. |
Ясно |
|
1 |
|
|
+ |
|
|
|
|
19. |
Кратко |
|
1 |
|
|
|
+ |
|
|
|
20. |
Раздражённо |
1 |
|
+ |
|
|
+ |
+ |
|
|
21. Весело |
|
3/1 |
+/+ |
|
|
|
|
|
+ |
|
22. |
Неопределенно |
2 |
|
|
+ |
|
+ |
|
|
|
23. |
Жёстко |
|
3 |
|
|
|
+ |
|
+ |
|
24. |
Просто |
|
2 |
|
|
|
|
+ |
|
|
25. |
Серьёзно |
8 |
|
|
|
|
+ |
+ |
|
|
26. |
Задумчиво |
3 |
|
|
|
|
+ |
|
|
|
27. |
Отчётливо |
1/1 |
|
|
+/+ |
/+ |
/+ |
/+ |
|
|
28. |
Покорно |
|
1/1 |
|
|
|
|
+ |
+ |
|
29. |
Сердито |
|
5 |
|
+ |
|
|
|
+ |
|
30. |
Тихо |
|
5 |
|
|
|
+ |
|
|
|
31. Упрямо |
|
1 |
|
|
|
|
+ |
|
+ |
|
32. |
Решительно |
1 |
|
|
|
|
+ |
|
+ |
|
33. |
Вежливо |
|
1 |
|
|
|
|
|
+ |
|
34. |
Поостроумнее |
1 |
|
|
|
|
7 |
|
|
|
35. |
Миролюбиво |
1 |
+ |
|
|
|
|
+ |
|
|
36. |
Интеллигентно |
1 |
|
|
|
+ |
|
+ |
|
|
37. |
Проникновенно |
1 |
|
|
|
+ |
+ |
+ |
|
|
38. |
Торжественно |
1 |
|
|
|
+ |
+ |
|
|
|
39. |
Непонятно |
1 |
|
|
+ |
+ |
|
|
|
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
40. |
Недоверчиво |
1 |
|
|
|
|
|
+ |
|
|
41. Удовлетворён |
1/1 |
|
|
|
|
+/+ |
|
|
||
42. |
Ласково |
1 |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
43. |
Предостерегающе |
1 |
|
|
|
|
|
+ |
|
|
44. |
Скромно |
1 |
|
|
+ |
|
|
|
|
|
45. |
Быстро |
1 |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
46. |
Гордо |
1 |
|
|
+ |
|
|
|
|
|
47. |
Приветливо |
1 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
48. |
Вдруг |
1 |
|
|
|
|
7 |
|
|
|
49. |
Грустно |
3 |
|
+ |
|
+ |
|
|
|
|
50. |
Обречённо |
1 |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
51. Нежно |
1 |
+ |
+ |
|
+ |
|
|
|
||
52. |
Остервенело |
1 |
|
|
|
+ |
+ |
+ |
|
|
53. |
Терпеливо |
1/11 |
|
|
|
+/+ |
|
+/+ |
|
|
54. |
Надвое |
1 |
|
|
+ |
|
+ |
|
|
|
55. |
Невыразительно |
2 |
|
|
+ |
+ |
|
|
|
|
56. |
Виновато |
/3 |
/+ |
/+ |
|
|
|
/+ |
|
|
57. |
Коротко |
/1 |
|
|
|
/+ |
|
|
|
|
58. |
Уверенно |
/2 |
/+ |
|
|
|
/+ |
/+ |
|
|
59. |
Торопливо |
/1 |
|
|
|
/+ |
|
|
|
|
60. |
Примирительно |
/2 |
/+ |
|
|
|
|
|
|
|
61. Безжалостно |
/1 |
|
/+ |
|
/+ |
|
|
|
||
62. |
Жалобно |
/1 |
|
|
|
|
|
/+ |
|
|
63. |
Ворчливо и оби- |
/1 |
|
|
/+ |
/+ |
|
/+ |
/+ |
|
женно |
/1 |
|
|
|
/+ |
/+ |
/+ |
|
||
64. |
Медленно и отчу- |
|
|
|
|
|||||
ждённо |
/1 |
|
|
|
/+ |
/+ |
|
|
||
65. |
Громко и настой- |
|
|
|
|
|
||||
чиво |
/1 |
|
|
|
/+ |
/+ |
|
|
||
66. |
Просто и легко |
|
|
|
|
|
||||
67. |
Зло и горестно |
1 |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
68. |
Твёрдо и честно |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
69. |
Громко и весело |
1 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
70. |
Крепко и весело |
1 |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
71. Вдруг весело |
1 |
+ |
|
|
+ |
|
|
|
||
72. |
Спокойно и устало |
1 |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
73. |
Коротко и ужасно |
1 |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
74. |
Вдруг резко |
1 |
|
|
|
+ |
|
|
|
|
75. |
Снисходительно |
1 |
|
|
|
|
+ |
+ |
|
|
серьёзно |
1 |
|
|
|
+ |
+ |
|
|
||
76. |
Беспечно и громко |
|
|
|
|
|
||||
77. |
Зло и насмешливо |
1 |
+ |
|
|
+ |
|
+ |
|
|
78. |
Ожесточённо |
|
+ |
|
|
+ |
|
|
|
|
громко |
1 |
+ |
+ |
|
+ |
|
|
|
||
79. |
Тихо, остервенело |
|
|
|
|
|||||
и обещающе |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Общеечисло реализаций: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
– лексических |
131/27 |
|
|
|
|
|
|
|
||
– семантических |
13/3 |
15/3 |
/3 |
26/11 |
26/7 |
21/9 |
8/1 |
|||
|
253
ОСТОЯТЕЛЬНЫЕ РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ГЛАГОЛОВ
Обстоятельственные распространители, характеризующие звуковую сторону речевого действия.
Обстоятельственные распространители со значениемязыковойпринадлежности.
темпречи |
|
высотаголоса |
|
хорошо по-русски; по- |
|
с медленностью ожесточе- |
|
значительным |
голосом; |
|
испански; обыкновенным |
ния; постепенно; не оста- |
|
верховным голосом могу- |
|
человеческимголосом. |
|
навливаясь; спеша и сбива- |
|
щества; жалобнымголосом; |
|
наречия |
|
ясь; не спеша; быстро; мед- |
|
монотонным голосом; бла- |
|
словосочетание |
|
ленно; торопясь; без умол- |
|
женным голосом; женским |
|
|
|
ку; беспрестанно; |
|
басом; тонко; пискляво |
|
|
|
деепричастия |
|
словосочетания |
|
|
|
словосочетания |
|
наречия |
|
|
|
наречия |
|
|
|
|
|
степеньгромкостизвука |
|
тембрголоса |
тихо; звонко; вслух; гром- |
|
хрипло; добрым голосом; |
ко; слабо; потише; про себя; |
|
не своим голосом; горячим, |
шепотом; изо всех сил; гул- |
|
шерстяным голосом; глу- |
ко; шепча про себя; молча; |
|
хой голос; глухо, детским |
сильнее бури; тихим голо- |
|
голосом; спокойным голо- |
сом; негромко; оглуши- |
|
сом; шутливымтоном |
тельно |
|
словосочетания |
деепричастия |
|
наречия |
словосочетания |
|
|
наречия |
|
|
фразеологизм |
|
|
|
|
|
отчетливость |
особенности |
|
произношения |
|
артикулирования |
сбиваясь; невнятно; с точ- |
|
шепелява; акая; сипло |
ностью; раздельно; отчет- |
|
деепричастия |
ливо |
|
наречия |
деепричастия |
|
|
наречия |
|
|
СТ |
|
|
|
|
|
254
Схема 10
РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ В ЯЗЫКЕ А.ПЛАТОНОВА
Обстоятельственные распространители, характеризующие речь как средство выражения внутреннего состояния.
Обстоятельственные распространители, выражающиеотношениексобеседнику.
чувстваинастроения говорящего
с собственным изумлением; простосердечно; равнодушно, удивленно, радостно; несмело; грустно; огорченно; не радуясь; с любовью; печально; с горечью; со смирением; с грустью; с испугом; стеснительно; по справедливости; неохотно; отечески ответственно; в радости; ласково; обрадованно; жалобно; с сожалением; с обидой; горестно; спокойно; серьезно; сердечно; скромно; с робостью слабойнадежды, робко,
словосочетания
наречия
СТ; СР; СП
деепричастия
физическоесостояние субъекта
сморщив свое сознательное лицо; с унылостью; в тревоге и поспешности; бешено; в бешенстве, тоскуя, мужественно, кротко; в слезах, стыдясь, угрюмо, удовлетворенно, с горем выступающихслез; вдосаде
наречия
деепричастия
словосочетания
СТ; СП
отношениекпроцессуречи
с хитростью; смачно; неопределенно; нарочито; открыто, уверенно; спокойно, хладнокровно; серьезно, строго; терпеливо; с подробностью; не отвлекаясь; неуверенно; положительно; печально; раздраженно; с раздумчивым умом; задумчиво и расчетливо; отвлеченно; в размышлении; с вопросительной обидой, умно, покойно, сомнительно, между прочим; глубоко, но чисто теоретически; догадливо...; с польщением; спроста, вполне справедливо; неохотно; иносказательно; недовольно; принципиально; служебно; почти научно; приблизительно, прямо по факту; по служебному, твердо.
наречия
деепричастия
словосочетания
СТ; СП
доброжелательное
отношение
с жалостью; согласно; с глубоким чувством; похорошему; тактично, товарищески мягко; доверяя; по-доброму; заботливо; внушительно; послушно; смирно; искренне; с добром; особо покорным голосом; сложно; деликатно и любезно.
деепричастия
словосочетания
наречия
СТ
недоброжелательное
отношение
с грубымнедружелюбием; с яростью; строго; возражающе, со сдержанной враждебностью; грубо; раздражительно; резко; сердито, без охоты; со злостной тонкостью в голосе; с подозрением; недовольно; холодно
словосочетания
наречия
СТ; СР
255
При этом ослабевает и семантическая связь двух действий, и характеризующая функция сопроводительного действия. Семантически круг обстоятельственных распространителей в ХС и диалекте совпадает, что позволяет говорить о том, что варьирование распространителей, возможности их выбора определяются предсистемой, а не коммуникативным заданием.
Таким образом, анализ обстоятельственной сочетаемости глаголов говорения в художественной речи и в диалекте доказывает не только семантическую предсказуемость обстоятельственных распространителей, но и наличие достаточно сильных и многогранных связей между глагольными свойствами — семантической структурой, аспектуальным значением, конструктивными возможностями, коммуникативной значимостью, сочетаемостным потенциалом и его реализованностью, сферой функционирования и характером обстоятельственного распространения. Максимальными способностями обстоятельственного распространения обладают ядерные глаголы говорения в языке художественной литературы. Наибольшей, диагностирующей силой обладают обстоятельства внутренней характеристики говорения, частотность которых в художественной речи, например, близка к 90 % при ядерных глаголах и глаголах нецеленаправленного действия (у Ю.Бондарева их 913 на 1003).
Они соотносятся с акустическим, манифестационным, императивным и номинативным аспектами речи, тогда как объектные актанты манифестируют главным образом информационный и коммуникативный аспекты. Самыми семантически важными и специфическими, связанными с актуализацией идентифицирующей семы ЛСГ глаголов говорения, являются распространители со значением акустико-физиологической характеристики. Обстоятельственные распространители участвуют:
•в отграничении глаголов говорения от единиц других ЛСГ;
•в объединении их с глаголами смежных групп;
•в дифференциации семантики многозначных глаголов;
•в обогащении семантической структуры глагола, особенно при одновременном использовании нескольких актантов;
•в актуализации интегральных, дифференциальных и потенциальных сем глагола.
Всё это подтверждает необходимость и важность исследования обстоятельственной сочетаемости глаголов разных ЛСГ для познания их лексико-семантического, конструктивного и функционального своеобразия (см. таблицу 8 и схему 8).
256
2.1.3.2. Роль сочетаемости
вкатегоризации речевого действия и в представлении ЛСГ на внешнем уровне
Урусских «сказать себе» — это значит подумать вслух, т.е. наложить запрет на то, чтобы мыслилось одно, а слышалось другое. Мысль мыслится, если она на слуху. <...> В думании вслух нет раздвоенности. Нет возможности для скрытого обмана. <...> Почему у нас
вРоссии мало говорили? Потому что думали
вслух.
Ф.И. Гиренок
Применение модели-интерпретации для объяснения наблю-
даемых фактов как этап пятый в моделировании языкового явления реализуем непосредственно на рассмотрении пограничных зон двух ЛСГ и, соответственно, двух моделей ЯКМ и ККМ — мышления и говорения. Существуя не сами по себе в некоей независимой невесомости, а в определённой человеческой «идеосфере», и слово, и его значения встраиваются в индивидуальный культурный опыт, запас знаний и навыков (последнее не менее важно), которыми и определяются семантическое богатство слова и богатство концептуальных его смыслов (как, впрочем, и их бедность, однозначность) для каждого человека. Одним из проявлений полевой организации языковых подсистем и, одновременно, следствием индивидуального и функционального варьирования языкового воплощения «предсистемы» и «идеосферы» является принадлежность ядерных конституентов одного поля одновременно и к периферии другого, смежного с ним поля, что ведёт к частичному наложению полей, образованию зон постепенных переходов. Особенно важно учитывать эту особенность полевой организации при изучении семантической структуры и функциональных свойств глаголов ЛСГ говорения, центральной в системе глагольной лексики, имеющей множество пересечений ЛСГ с другими. При поиске объективных, чётких критериев такого отграничения, который не закончен в науке по сей день, попытаемся выяснить способность сочетаемостных свойств объективировать семантику говорения, представлять ЛСГ на внешнем уровне
иотграничивать глаголы говорения от наиболее тесно связанных
сними глаголов мышления.
257
Связь говорения с мышлением, существующая в объективной действительности, актуальна для системной организации обеих ЛСГ: для их внутренней градации, для ядерных и периферийных зон, для семантической структуры и синтаксических признаков их единиц и имеет изоморфную природу: как в объективной действительности мышление можно приравнять к внутренней речи, речи для самого себя, и, соответственно, говорение — к выражению мысли, к мышлению вслух, для собеседника, для адресата, так и в языке одним глаголом могут именоваться и речевые процессы, и мыслительные, глагол говорения может именовать мышление и наоборот. Например, ядерный глагол мышления судить имеет значение, общее с глаголами говорения толковать о ком, чем-либо, обсудить кого-, что-либо: Один царь был болен и сказал: «Половину царства отдам тому, кто меня вылечит». Тогда собрались все мудрецы и стали судить, как царя вылечить (Л.Толст.). Судить и (да) рядить: Пока собрались, судили да рядили, отделка дома была уже готова (С.Ковалёв). Под-
час именуемое глаголом действие представляет собою «сплав» процессов говорения и мышления, отчего одни лингвисты называют такой глагол в составе глаголов мышления, а другие — в составе глаголов речи. Так, В.Н.Яковлева называет в составе ЛСГ мысли глаголы внушить, вразумить, озадачить, переубедить,
уверять, одновременно выделяя в составе ЛСГ речи глаголы жу-
рить, диктовать, клеветать, упрекать, порочить, подговорить.
А у З.В.Ничман, А.В.Величко в этой же подгруппе находим уве-
рять, агитировать, просить, убедить. Несомненно, лежат эти глаголы на периферийных участках ЛСГ глаголов речи и имеют точки пересечения со значениями ядра ЛСГ лишь в отдельных ЛСВ. При функционировании же глаголов в тексте подвижность их семантики, помноженная на определённую реализацию сочетаемостных свойств, создаёт условия для перехода глаголов из одной ЛСГ в другую. Например, глагол переубеждать может сочетаться с возвратным местоимением и действительно выражать действие, реально не связанное со словесным воздействием, т.к. себя можно переубедить и мысленно, переубедить же мысленно, т.е. посредством только мыслей, не реализовавшихся в слова как речевые отрезки, кого-либо в реальных условиях невозможно. Следовательно, рассматривать этот глагол, как и другие из приведённых, в группе мышления неправомерно. С теми же трудностями дифференциации глагольного значения сталкивается исследователь при определении принадлежности к ЛСГ глагола остроумничать. Когда его относят к ЛСГ мышления, вероятно, принима-
258
ется во внимание его соотнесённость с глаголом острословить в ЛСГ речи. Однако остроумничать, не выражая остроты ума в определённых звучащих речевых отрезках, невозможно. Кроме того, остроумие, как и всякая способность, умение, предполагает оценку, признание со стороны ценителя — слушателя в данном случае. Даже когда нет ценителя постороннего, им становится сам субъект действия. Поэтому и представлять себе такой процесс как внутренний, протекающий лишь в сознании, противоестественно. Следовательно, закономерно и отнесение глагола, именующего такой процесс, только к числу глаголов речи.
Связь процессов говорения и мышления подчас как бы материализуется в особенностях функционирования даже ядерных глаголов речи и мысли. Сравним три высказывания: ... Он [Лав-
рецкий] вспомнил, как, возвращаясь домой и думая о ней в тиши ночи, он говорил самому себе «Если бы!» (Тург.); «...Разве могу я... не презирать её?» — это последнее слово он произнёс даже мысленно не без усилия (Тург.); «Ах! Взял бы да выпорол!» — думал он иногда про себя (Тург.). Говорил самому себе и произнёс мысленно — это выражение не собственно процесса говорения, а речи внутренней, для самого себя, — мышления. Такая семантика рождается из отражения объективно существующего в действительности процесса мышления, протекающего в данном случае в форме внутреннего диалога субъекта с самим собой, и определённого лексического наполнения приглагольных позиций — объектной и обстоятельственной. Объективность подобной интерпретации семантики подтверждается и трансформационно: возможна замена сочетания говорил самому себе глаголом думал. Во втором высказывании такая замена исключается двумя факторами: отсутствием в языке глагола мышления, эквивалентного семантике словосочетания произнести мысленно слово (здесь нуж-
но нечто вроде «промыслил» или «продумал» слово) и
несовместимостью (лексической несочетаемостью) семантики глагола мышления с лексическим наполнением приглагольной объектной позиции, обусловленной несовместимостью денотатов: слово не является единицей мышления, мышление не может протекать в форме слова, а потому и не сочетаются лексемы, именующие мышление и единицу речи. Зато именно в этом случае наглядно основное в антиномии мысль/слово и мышление/
говорение: мысль — дух слова, слово — тело мысли; облечь мысль в слова — увидеть и узнать (познакомиться с ней самому, понять её и начать с ней работу автора и интерпретатора) её. Вне этого превращения мысль не способна стать объектом и предме-
259
том рефлексии (к примеру, Алиса знала, что пока мы не сказали, мы не знали, что мы думали), причём обратное направление в связи не обязательно: то, что мы сказали, могло отсутствовать в нашей мысли, могло быть воплощением нашей интуиции, чувства, воли, желания, физического состояния, инстинкта, рефлекса и пр.
Возможно, в силу такого взаимодействия мысли и слова семантический объём категории субъекта действия говорения на порядок больше, чем мышления, а внутренняя градация (и количественная, и качественная) семантики мышления зависит в основном от внутренних особенностей протекания действия вообще (стадиальности, отношения к внутреннему пределу, к объекту и субъекту, времени), а не от внешнего или внутреннего своеобразия мысли и не от особенностей чьей-либо рефлексии, тогда как вся семантическая структура говорения и вся система её экспликаторов детерминирована именно последним. Даже слова, име-
нующие речь (речь, слово, текст, высказывание) и мышление
(дума, мысль, идея) выступают именами объекта и субъекта гово-
рения: высказать мысль, мысль говорила; говорить речь, слово;
слово, речь говорит. Впрочем, можно слово и речь обдумывать
тоже, но вот ни слово, ни речь субъектом при глаголе думать выступать не могут ни при каких условиях. Взаимозаменяемость и полное смысловое тождество глаголов речи и мышления вполне естественны, когда в объектной позиции при них прямая речь: ПР вбирает в себя и форму выражения мысли (речь), и самоё мысль, и тем самым приспособлена удовлетворять семантический валентностный запрос глаголов обеих ЛСГ. Так, в третьем предложении предикатом может быть и думать, и произносить без изменения общего смысла высказывания, что представляет уже другую грань антиномии мышления и говорения — их феноменологической и онтологической общности и связи в предсистеме, чему и соответствует общность средств языкового воплощения общих реалем. Диалектика этой связи рельефно проступает в третьем высказывании: глагол думать занимает здесь конструктивно положение ядерного глагола речи говорить, о котором сигнализирует всё его окружение (объект про себя, ПР), и, одновременно, здесь отражается противопоставленность внутреннего процесса мышления внешнему (и «овнешлённому») процессу речи: содержанием речи может быть и не-мысль (мысль — это только одна грань одного из шести аспектов говорения — манифестационного), что в абсолютном большинстве других случае не позволяет употребить глагол думать в синтаксически, казалось бы, типичной для него конструкции вместо глагола речи:
произнёс слово, высказал обиду и мн. др.
260