Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

bocharova

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
485.23 Кб
Скачать

национальных проектов новой социальной политики политики развития человеческого потенциала… [28 февраля 2008 г.].

Джозеф Байден: And, lastly, what you have to do is make sure that CEOs don't benefit from this, because this could end up, in the long run, people making money off of this rescue plan [2 октября 2008 г.]. – И, последнее, что необходимо сделать – обеспечить, что топ-менеджеры не смогут использовать это с выгодой для себя, потому что в перспективе это может кончиться тем, что на этом плане спасения экономики люди будут наживать деньги.

Будучи языковым средством, способным привлекать внимание адресата, семантический повтор помогает создавать яркие и легко запоминающиеся тексты, что даёт адресанту возможность управлять не только вниманием, но и пониманием адресатом отправляемого ему сообщения, создавая при этом иллюзию осознаваемого свободного выбора.

Параграф 2.3.2. демонстрирует функционирование в президентском предвыборном дискурсе стилистических средств, основанных на употреблении в рамках одной синтаксической конструкции слов или словосочетаний, противоположных по смыслу, либо являющихся контекстуальными антонимами.

Барак Обама: I will stop giving tax breaks to corporations that ship jobs overseas, and I will start giving them to companies that create good jobs right here in America [28 августа 2008 г.]. – Я прекращу давать налоговые льготы корпорациям, которые отправляют рабочие места за рубеж, и я начну давать их компаниям, которые создают рабочие места здесь, в Америке.

Помимо антонимов, контрастивные характеристики лиц, предметов, процессов и явлений могут передаваться эмоциональным противопоставлением:

Хилари Клинтон: He knows government must be about «We the people» not «We the favored few» [26 августа 2008 г.]. – Он знает, что правительство должно быть «Мы, народ», а не «Мы, несколько привилегированных».

Г.А. Зюганов: За «партию власти» активно голосует сытое чиновничество, казармы, тюрьмы и психбольницы. За нас – свободные люди в университетах и наукоградах, работающие на крупных производствах [РГ (Федеральный выпуск) №4581 от 6 февраля 2008 г.].

Проведенный анализ отобранных нами текстов показал, что конструирование сообщений посредством фигур контраста характерно и для американского, и для российского предвыборного дискурса, так как они эффективны при создании эмоционально нагруженных сообщений, в которых адресантом заранее устанавлен набор оценок для актуализации в рамках того или иного сообщения, что способствует фиксации их в сознании адресата, моделированию его картины мира нужным адресанту образом.

В Заключении излагаются и обобщаются результаты проведенного исследования.

Одним из распространенных манипулятивных приемов в американском и российском президентском предвыборном дискурсе является разделение

21

общества на «своих» и «чужих». Сопоставительный анализ функционирования данной когнитивной оппозиции в предвыборном дискурсе России и США подтвердил её универсальный статус.

Метафорические единицы актуализируют эмотивную перцептивацию адресатом реальности и представляют собой средство категоризации объектов и явлений, что позволяет направлять адресата в его восприятии окружающего мира. Анализ метафорических единиц, проведённый в рамках настоящего исследования, показал, что для институционального президентского предвыборного дискурса России и США характерно функционирование всех типов метафорических единиц: метафор-слов, метафор-словосочетаний, метафор-

предложений, метафор-текстов. При этом наибольшей частотностью употребления характеризуются метафоры-слова и метафоры-словосочетания, реже – метафоры-предложения, единичны случаи реализации метафор-текстов. В ходе исследования были выявлены пять основных метафорических моделей, представленных метафорическими словоупотреблениями различных уровней языка. Случаи употребления концептуальных метафор многочисленны и в американском, и в российском предвыборном политическом дискурсе. Наиболее яркие примеры неоднородности их функционирования обнаруживаются в области криминальной метафоры и метафоры болезни, характеризующихся повышенной частотностью в российском политическом дискурсе, а также метафоры со сферой-источником «Спорт», в большей степени характерной для американского предвыборного дискурса. В реализации интенций в текстах предвыборного политического дискурса важная роль принадлежит стилистическим средствам, представляющим собой различных видов повторы, а также фигуры контраста, представляющие собой употребление в рамках одной синтаксической конструкции языковых единиц, противоположных по смыслу. Случаи функционирования повторов в предвыборном политическом дискурса США и России можно разделить на две большие группы: тавтологические повторы и примеры семантической эквивалентности. При этом такая разновидность, как морфемный повтор в большей степени характерна для американского предвыборного политического дискурса.

Врезультате анализа материала установлено, что отбор языковых средств

впрезидентском предвыборном политическом дискурсе в России и США 20072008 гг. является преднамеренным и отражает прагматические установки говорящего – воздействие на сознание массового адресата, контроль над ним, направление его действий.

Дальнейшие перспективы исследования связаны с изучением специфических особенностей отдельных видов политического дискурса, с детальным описанием его жанров, а также прогнозированием речевого поведения субъектов речи как представителей определённого вида дискурса.

22

По теме диссертации опубликовано 14 работ:

публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1.Бочарова, Э.А. Языковые средства персуазивной коммуникации в предвыборном политическом дискурсе (на материале предвыборных кампаний

вРоссии и США)/Ж. Багана, Э.А. Бочарова//Вестник Российского университета дружбы народов (Серия Лингвистика). – 2009. – № 2. – С. 5-10. – 0,75 п.л. (авторский вклад – 75%)

2.Бочарова, Э.А. Предвыборный дискурс как средство изменения в языке и сознании (на материале речи кандидата на пост Президента США Барака Обамы «A More Perfect Union» от 18 марта 2008 г.)/Ж. Багана, Э.А. Бочарова//Научная мысль Кавказа. – 2010. – № 4. – С. 159-162. – 0,5 п.л. (авторский вклад – 75%)

3.Бочарова, Э.А. Предвыборный политический дискурс как особая сфера коммуникации /Ж. Багана, Э.А. Бочарова//Вестник Российского университета дружбы народов (Серия Лингвистика). – 2012. – № 1. – С. 121-124. – 0, 5 п.л. (авторский вклад – 50%).

публикации в других изданиях

4.Бочарова, Э.А. О специфике политического дискурса и лингвистических принципах его анализа /Ж. Багана, Э.А. Бочарова //Язык профессионального общения и лингвистические исследования: сб. ст. междунар. науч.-практ. семинара. – Белгород, 2008. – С. 43-48. – 0,37 п.л. (авторский вклад – 50%)

5.Бочарова, Э.А. Взаимоотношения языка и политики в лингвистических исследованиях /Э.А. Бочарова//Проблемы прикладной лингвистики: сб. ст. междунар. науч.-практ. конференции. – Пенза, 2008. – С. 22-24 – 0,18 п.л.

6.Бочарова, Э.А. Об отношении текста и дискурса в структуре коммуникации /Э.А. Бочарова//Актуальные проблемы образования в высшей школе: Сборник научно-методических статей. – Тула, 2009. – С. 9-14. – 0,37 п.л.

7.Бочарова, Э.А. Дискурс кризиса: метафорические модели отражения концепта «экономический кризис» (на материале предвыборных теледебатов Джона Маккейна и Барака Обамы) /Э.А. Бочарова//Активные процессы в различных типах дискурсов: политический, медийный, рекламный дискурсы и Интернет-коммуникация: материалы Международной конференции 19-21 июня 2009 года. – М.-Ярославль, 2009. – С. 27-31. – 0,31 п.л.

8.Бочарова, Э.А. Страхи холодной войны как цель манипулятивного воздействия в политическом дискурсе /Э.А. Бочарова//Филология и культура: материалы VII Междунар. науч. конф. 14-16 окт. 2009 г. – Тамбов, 2009. – С. 343-346. – 0,18 п.л.

9.Бочарова, Э.А. К вопросу о речевой агрессии /Э.А. Бочарова//Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур: Сб. науч. ст. (по итогам научного российско-украинского семинара). – Белгород, 2009. – С. 20-

24.– 0,5 п.л.

23

10.Бочарова, Э.А. Тактики информационно-интерпретационной стратегии политического дискурса (на материале предвыборных теледебатов Джона Маккейна и Барака Обамы 27 сентября 2008 г.) /Э.А. Бочарова// Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков: материалы Междунар. науч.-практ. конф. – Белгород, 2009. – С. 23-25. – 0,187 п.л.

11.Бочарова, Э.А. Политический текст как объект риторики, стилистики, коммуникативистики / Э. А. Бочарова // Актуальные проблемы романогерманских и восточных языков. VII Степановские чтения: Материалы докладов и сообщений Международной конференции. – М., 2009. – С. 130-132.

0,187 п.л.

12.Бочарова, Э.А. Основные области метафорической экспансии при представлении концепта «выборы» в текстах президентской предвыборной кампании в США в 2007-2008 гг . /Э.А. Бочарова // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы II Международной научной конференции. – Санкт-Петербург, 2010. – С. 94-99. – 0, 75 п.л.

13.Бочарова, Э.А. Лексические средства экспликации оппозиции «свой»

«чужой» в предвыборном политическом дискурсе (на материале президентских предвыборных кампаний в России и США в 2007-2008 гг.) / Э.А. Бочарова // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы третьей международной научно-практической конференции. – СПб, 2011. – С. 105-108. – 0,25 п.л.

14.Бочарова, Э.А. Предвыборный дискурс как жанровое образование в рамках политического дискурса / Э.А. Бочарова // Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания языков, перевод (на материале романо-германских и восточных языков). VIII Степановские чтения: Материалы докладов и сообщений международной конференции. – М., 2011. –

С. 161-163. – 0, 25 п.л.

24