1 курс / Латинский язык / Латинский_язык_и_основы_медицинской_терминологии_Жура_В_В_,_Мартинсон
.pdf∙Si quaeris peninsulam amoenam circumspice — "If you seek a pleasant peninsula, look about you" (the motto of the U.S. state of Michigan).
∙Si tacuisses, philosophus mansisses. — "If you had kept your silence, you would have stayed a philosopher."
∙Si vis pacem, para bellum. — "If you want peace, prepare for war." (Vegetius) Si vis pacem, para iustitiam. — "If you want peace, prepare justice."
∙Sic Deus pro nobis, quis contra nos? — "If God is with us, who can be against us", (Vulgate, Romans 8:31)
∙Sic gorgiamus allos subjectatos nunc — "We gladly feast on those who would subdue us" (motto of The Addams Family).
∙Sic semper tyrannis — "Thus always to tyrants" (motto of the U.S. state of Virginia; attributed to assassin Brutus, perhaps John Wilkes Booth also).
∙Sic transit gloria mundi — "Thus passes the glory of the world." In Bible; also, during papal coronations, a barefoot monk interrupts the procession three times, holding a burning tow, and after it goes out says "Pater sancte (Holy Father), sic transit gloria mundi" — to remind the new Pope that, despite the grand procession, he is still a mortal man.
∙Similia similibus curantur. — "Like cures like." (Samuel Hahnemann, founder of homeopathy).
∙Situs viscerum inversus – “Inverse position of internal organs”.
∙Sol lucet omnibus — "The sun shines for everyone"
∙Soli Deo gloria — "Glory to God alone"
∙Statim! – “Immediately! (Urgently!)”.
∙Status communis – “General state (of the patient)”.
∙Status praesens aegroti – “The patient’s present condition”.
∙Sunt facta verbis difficiliora — "Works are harder than words." i.e. "Easier said than done."
∙Suum cuique — "To each what he deserves"
331
T
∙Tarde venientibus ossa. — "For those who come late, only the bones."
∙Tempora mutantur et nos mutamur in illis. — "The times are changed, and we are changed in them." (John Owen)
∙Teneo te, Africa! — "I have you, Africa!" Svetonius attributes this to Caesar, when the emperor was on the African coast.
∙Tres faciunt collegium. — "Three makes a company."
U
∙Ubi bene, ibi patria — "Where one feels good, there is one's country."
∙Ubi concordia, ibi victoria. — "Where there is harmony, there is victory."
∙Ubi dubium, ibi libertas. — "Where there is doubt, there is freedom."
∙Ubi fumus, ibi ignis. — "Where there's smoke, there's fire."
∙Una hirundo non facit ver — "One swallow doesn't make spring"
∙Usus magister est optimus. — "Practice makes perfect."
∙Ut ameris, amabilis esto. — "Be amiable, then you'll be loved."
∙Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas — "Even if the powers are missing, the will deserves praise" (Ovid)
∙Ut sementem feceris, ita metes. — "You'll reap what you sow." (Cicero, "De oratore")
V
∙Vae Victis — "Woe to the conquered." Attributed by Livy to the chief of the Gauls as they sacked Rome in 390 BC.
∙Vanitas vanitatum et omnia vanitas — "Vanity of vanities and everything is vanity." (Vulgate, Ecclesiastes 1:2)
∙Vasa vana plurimum sonant — "Empty pots make the most noise"
∙Verba docent, exempla trahunt. — "Words instruct, illustrations lead."
∙Verba volant, scripta manent. — "Words fly, written stays."
332
∙Victrix causa diis placuit sed victa Catoni — "The victorious cause was pleasing to the Gods, but the lost cause to Cato" (Lucanus, Pharsalia 1, 128) (Dedication on the south side of the Confederate Memorial at Arlington National Cemetery)
∙Video meliora proboque deteriora sequor — "I see the better and acknowledge it, but I follow the worse (Ovid)
∙Vincit Omnia Veritas — "Truth Conquers All"
∙Vis medicatrix naturae – “Nature’s salutary power”.
∙Vox populi, vox dei. — "The voice of the people is the voice of God."
∙Vulpes pilum mutat, non mores! — "A fox may change its skin but never its character" (Suetonius)
333
COMPREHENSIVE TABLE OF DECLENSIONS
|
|
|
|
|
Nouns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adjectives |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Declen- |
Gen-der |
|
|
Nom. sing. |
|
Gen. |
|
Nom. pl |
|
Gen pl. |
Group |
|
Gen-der |
|
|
Nom. sing. |
|
|
Gen. |
|
|
Nom. pl |
|
|
Gen pl. |
|||
sion |
|
|
|
|
|
|
|
sing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sing. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
f |
|
|
-a |
|
-ae |
|
-ae |
|
-arum |
1st Superlative |
|
m |
|
|
-us, -er |
|
|
-i |
|
|
-i |
|
|
-orum |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Degree (I-II decl.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
-a |
|
|
-ae |
|
|
-ae |
|
|
-arum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
II |
|
m |
|
|
-us, -er |
|
-i |
|
-i |
|
-orum |
|
|
n |
|
|
-um |
|
|
-i |
|
|
-a |
|
|
-orum |
||
|
|
n |
|
|
-um, -on |
|
|
|
|
-a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
III |
|
|
|
|
-os, -or, -o |
|
-is |
|
-es |
|
-um |
2nd |
|
m, f |
|
|
-is, -x, -s |
|
|
-is |
|
|
-es |
|
|
-ium |
||
|
|
m |
|
|
-er, -ex, -es |
|
|
|
|
|
|
(III decl.) |
|
|
|
|
etc. |
|
|
|
|
|
-ia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
|
|
-s, -x, -do |
|
|
|
|
or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
-go, -io |
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
-e, -x, -s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
-a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
-en, -us, -ur, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
n |
|
|
-ma, -l, -ut |
|
|
|
|
|
-ium |
|
|
|
|
|
etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-ia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-e, -al, -ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IV |
|
m |
|
|
-us |
|
-us |
|
-us |
|
-uum |
Comparative |
|
m, f |
|
|
-ior |
|
|
|
|
|
-iores |
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
-u |
|
|
|
-ua |
|
|
Degree (III decl.) |
|
|
|
|
|
|
|
-ioris |
|
|
|
|
|
-iorum |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
-ius |
|
|
|
|
|
-iora |
|
|
|
|
|
V |
|
f |
|
|
-es |
|
-ei |
|
-es |
|
-erum |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BIBLIOGRAPHY
1.Arnaudov G.D. Terminologia Medica Polyglota (Latinum – Русский – English – Français – Deutsch) – Editio Medicina et Physcultura. – Sofia, Bulgaria, 1979 – 943 p.
2.Hornby A.S. Advanced Learner’s Dictionary. Oxford University Press, Oxford, 1995.
3.Англо-русский биологический словарь. Ок. 70 000 терминов – 7-е изд., стереотип. / О.И. Чибисова и др. – М.: РУССО, 2000 – 736 с.
4.Англо-русский медицинский словарь. Ок. 70 000 терминов / Акжигитов Г.Н., Бенюмович М.С., Чикорин А.К. – 3-е изд., исп. – М.: РУССО, 1996 – 608 с.
5.Англо-русский медицинский энциклопедический словарь: Гл. ред. А.Г. Чучалин, науч. ред.
Э.Г.Улумбеков, О.К. Поздеев – М.: ГЭОТАР, 1995 – 717 с.
6.Большой русско-английский медицинский словарь. Ок. 70 000 терминов. – М.: РУССО, 2001. – 704
с.
7.Годман А., Пейн ЕМФ Толковый словарь английской научной лексики. – М.: Рус. яз., 1987 – 728 с.
8.Чабнер Д.-Э. Язык медицины. Пособие по английскому языку для медицинских вузов = The Language of Medicine. – М.: Высш. школа, 1981 – 431 с.
9.Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 336 с.
|
TABLE OF CONTENTS |
|
Introduction |
|
4 |
Section 1. Anatomy Terms. |
|
|
Unit 1. Phonetics: The Latin Alphabet. Orthography. Pronunciation |
8 |
|
Unit 2. Syllables. Accent |
|
21 |
Unit 3. Declensions of Nouns |
|
30 |
Unit 4. Adjectives |
|
49 |
Unit 5. Comparison of Adjectives |
|
57 |
Unit 6. Numerals |
|
64 |
Unit 7. Third Declension of Nouns: Masculine Nouns |
75 |
|
Unit 8. Feminine Nouns of III Declension |
91 |
|
Unit 9. Neuter Nouns of III Declension |
|
96 |
Unit 10. Nominative Plural |
|
101 |
Unit 11. Genitive Plural |
|
108 |
Section II. Clinical Terms |
|
113 |
Unit 1. Term Building. Clinical Terms |
|
113 |
Unit 2. Compound Words |
|
125 |
Unit 3. Suffixes –ōsis, -īasis, -ītis, -ōma, -īsmus in Clinical Terms |
134 |
|
Unit 4. Word Building: Prefixation |
|
143 |
Unit 5. Revision |
|
149 |
Unit 6. Combining Forms Designating Functional and Pathological Processes |
155 |
|
Unit 7. Combining Forms Designating Various Properties, Qualities and Relations |
163 |
|
Unit 8. Revision |
|
172 |
Section III. Pharmaceutical Terminology |
176 |
|
Unit 1. Drug Names. Standards |
|
176 |
Unit 2. Verbs: Conjugation of the Verb |
|
186 |
Unit 3. Accusative and Ablative Cases. Prepositions. Basic Rules of |
|
|
Prescription Format |
|
198 |
Unit 4. Chemical Nomenclature. Names of Chemical Elements. Acids |
209 |
|
Unit 5. Chemical Nomenclature. Oxide and Salt Names |
217 |
|
Unit 6. Common Abbreviations in Prescription. Chemical Combining Forms |
224 |
|
Unit 7. Revision |
|
232 |
English-Latin Glossary |
|
236 |
Latin-English Glossary |
|
270 |
Clinical Combining Forms |
|
304 |
Appendix: Latin Proverbs, Quotations and Medical Phrases |
318 |
|
Comprehensive Table of Declensions |
|
332 |
Bibliography |
|
333 |
336