книги / Устный последовательный перевод ключевые аспекты теории и практики
..pdfЗАКЛЮЧЕНИЕ
Мы рассмотрели основные аспекты теории устного последовательного перевода: исторический, таксономический, психологический, эрратологический, деонтологический, методический, что позволило нам сделать некоторые выводы о специфике данного вида перевода и деятельности устного переводчика.
Предложенная модель трактовки не претендует на универсальность и завершенность, она лишь очерчивает круг тем, обращение к которым позволит наметить пути адаптации выпускников переводческих специальностей к требованиям современной индустрии перевода и профессиональному рынку труда.
Каждый из обозначенных аспектов может стать предметом самостоятельных исследований с разветвленной системой проблем, требующих как теоретического обобщения, так и эмпирической верификации. Относительная молодость теории устного перевода обуславливает наличие неограниченного числа направлений научного творчества и перспектив междисциплинарных связей.
Одной из задач автора являлось приобщение к классическим и современным зарубежным исследованиям в области теории и практики устного последовательного перевода, что соотносится со стремлением к преодолению «научной замкнутости» российского переводоведения.
Автор выражает надежду, что поставленные в рамках настоящей работы вопросы не только помогут сориентироваться в организации профессионального обучения переводчиков, но и будут способствовать повышению исследовательской мотивации будущих переводчиков.
151
Приложение 1
152
153
154
Приложение 2 а
ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЗАПИСИ
Способ |
Объект |
Описание |
Пример |
|
Лексические приемы |
|
|
|
|
|
|
Сокращен- |
Слова, состоящие |
Выпадение гласныхвсере- |
тлвзр |
но-буквен- |
из4 буквиболее |
динеслова |
(телевизор) |
наязапись |
Словасосдвоен- |
Упрощениесдвоенных |
пргрма |
|
нымисогласными |
согласных |
(программа) |
|
Словавысокойчас- |
Телескопические образова- |
н-р(например) |
|
тотности |
ния |
|
Индексация |
Интернациональ- |
Использование индексов |
акθ(акция) |
|
ныесловасчастот- |
длязаменыаффиксов: θ(- |
|
|
нымиаффиксами |
ция, -tion), η(-ing) |
|
Аббревиа- |
Название |
Международные организа- |
UN (Организация |
ция |
организаций |
цииобозначаютсяанглий- |
объединенных |
|
|
скимиаббревиатурами |
наций) |
|
Страны |
Использованиесистемаб- |
Rus (Россия) |
|
|
бревиацийвспорте, авто- |
|
|
|
мобильнойпромышленно- |
|
|
|
сти, Интернете |
|
|
Языки |
Использованиесистемы |
rus (русский) |
|
|
аббревиации Интернета; |
|
|
|
записьстрочнымибуквами |
|
|
|
аббревиатурыстраны |
|
Цифровое |
Количественные |
Тысячи подчеркиваются |
1 (1000) |
обозначение |
числительные |
одинраз, миллионы– два, |
1 (1000000) |
|
|
… |
|
|
Порядковые |
Арабские цифры |
1) (первый) |
|
числительные |
соскобкой |
|
|
Месяцы |
Римскиецифры |
XII (декабрь) |
|
Днинедели |
Арабские цифрывкруге |
1(понедельник) |
|
|
|
|
155
Символиза- |
Процессы, время, |
Графические символы |
N(увеличение |
||
ция |
действия, эмоции, |
(стрелки, геометрические |
количества, улуч- |
||
|
ключевые понятия |
фигуры, математические |
шениекачества); |
||
|
предметных облас- |
знаки, знакипрепинания, |
P(уменьшение |
||
|
тей |
схематичная имитация |
количества, ухуд- |
||
|
|
предмета ит.д.) |
шениекачества); |
||
|
|
|
□(страна); |
||
|
|
|
% ( нтерес); |
||
|
|
|
” (говорить) |
||
|
Науки, термины, |
Буквенныеилисмешанные |
W (работа) |
||
|
частотнаялексика |
символы |
|
(спрос) |
|
|
|
|
α(начало) |
||
|
Абстрактные |
Символ, обозначающий |
|
|
|
|
иобобщающие |
конкретноепонятие, |
|
|
(равенство) |
|
понятия |
заключается вкруг |
|
|
|
|
Грамматическиеприемы |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Индексация |
Множественное |
Использование |
звд2 (заводы) |
||
|
число |
индекса2 |
|
|
|
|
Женскийродсуще- |
Использованиеиндексае |
int e (интересная) |
||
|
ствительных ипри- |
(окончание женского рода |
|
|
|
|
лагательных |
вофранцузскомязыке) |
|
|
|
|
Одушевленные |
Использованиеиндексао |
|
Rusо (россиянин) |
|
|
существительные |
|
|
|
|
|
Прошедшее |
Использованиеиндексовed |
упрвed |
||
|
ибудущее |
дляпрошедшего времени, |
(управлял) |
||
|
временаглагола |
ll – длябудущеговремени |
упрвll |
||
|
|
|
(будетуправлять) |
||
|
Пассивнаяформа |
Использованиезнака= |
= упрвed |
||
|
глагола |
ииндексаed |
(управляется) |
||
|
Модальность |
Использование |
упрвс(может |
||
|
|
индексовс (способность), |
управлять) |
||
|
|
m (необходимость), |
упрвm (должен |
||
|
|
w (желательность) |
управлять) |
||
|
|
|
упрвw (намерен |
||
|
|
|
управлять) |
||
Подчерки- |
Степенисравнения |
Однократное подчеркива- |
int (болееинтерес- |
||
вание |
прилагательных |
ние для обозначения |
ный, интереснее) |
||
|
инаречий |
сравнительной степени, |
int (самый |
||
|
|
двойное подчеркивание – |
интересный) |
156
|
|
|
превосходной степени |
|
Перечерки- |
Отрицательная |
Перечеркивание слова |
OK (несогласие) |
|
вание |
форма |
или символа |
|
|
|
|
Структурно-композиционныеприемы |
|
|
|
|
|
|
|
Располо- |
|
Вертикализм |
Записьсверхувниз |
(см. ниже) |
жение |
|
|
|
|
Маркировка |
|
Причинно- |
Использованиезнака |
|
|
|
следственные |
|
|
|
|
отношения |
|
… |
|
|
|
|
(оказание давления |
|
|
|
|
приведетктому, |
|
|
|
|
что…) |
|
|
Указание цели |
Использованиезнака |
m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
(необходимоока- |
|
|
|
|
зыватьдавление |
|
|
|
|
стем, чтобы… |
|
|
Указание условия |
Использованиеиндексаif и |
if |
|
|
|
знака/ |
/ |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
(еслибудетоказа- |
|
|
|
|
нодавление, то…) |
|
|
Уступка |
Использованиезнака |
|
|
|
|
≠ |
≠ |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
(несмотрянато, |
|
|
|
|
чтооказывается |
|
|
|
|
давление…) |
|
|
Сопоставление |
Использованиезнака|| |
|
|
|
|
|
|| |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
(давление оказы- |
|
|
|
|
вается, тогда |
|
|
|
|
как …) |
157
Приложение 2 б
ПРИМЕРЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЗАПИСИ
Рынок риса
На мировом рынке длиннозерный рис традиционно дороже среднезерного и короткозерного. Однако в последние месяцы ситуация резко изменилась. Цены на среднезерный и короткозерный рис-сырец растут опережающими темпами. В марте цены на среднезерный и короткрозерный рис выросли на 10,5 % и 10,1 % соответственно, а на длиннозерный – на 5,4 % по сравнению с прошлым годом. В результате длиннозерный рис стал дешевле других видов риса. Основная причина этого– неожиданное смещение мирового производства всторону длиннозерного риса.
В России выращивается короткозерный рис. Потребность в длиннозерном рисе покрывается за счет поставок по импорту. В последние 5 лет доля длиннозерного риса в импорте колебалась от 40 % до 75 % в зависимости от уровня мировых цен.
Если ситуация опережающего роста цен на среднезерный и короткозерный рис на мировом рынке не изменится, в Россию в текущем году будет ввозиться преимущественно длиннозерный рис. Это повысит спрос на отечественный короткозерный рис на российском продовольственном рынке.
158
Выступление губернатора Пермского края
Уважаемыедамыигоспода! Позвольте представить вашему
вниманию доклад о работе администрации Пермского края. В своем выступлении я затрону основные проблемы края, а также представлю разработанные нами цели развития.
Пермский край является новым субъектом Федерации, он был образован 1 декабря 2005 года. По объемам валового регионального продукта Пермский край входит в число наиболее развитых субъектов России и занимает 12-е место.
Однако высокий экономический потенциал региона сформирован за счет отраслей добычи и переработки сырья. Как вы понимаете, что это ненадежная основа для стабильного развития.
Второй проблемой является невозможность обеспечения роста в традиционных отраслях. Существуют объективные ограничения по развитию от- раслей-лидеров.
Это, во-первых, предельная загрузка мощностей, во-вторых, невозобновляемые природные ресурсы и, в-третьих, ограниченная система рынков сбыта продукции.
159
Наконец, существуют и социальные проблемы. В крае весьма низкая продолжительность жизни, высокая смертность населения, высокий уровень преступности.
Обозначенные проблемы позволили нам выдвинуть пять главных целей развития Пермского края, а именно экономический рост, развитие человеческого потенциала, развитие инфраструктуры и, наконец, повышение эффективности в сфере управления собственностью и бюджетом.
Должен заметить, что именно эти цели послужили основой для формирования структуры управления краем и утверждения трехлетнего бюджета.
160