Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования

..pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
24.10.2023
Размер:
9.05 Mб
Скачать

ф

ф у н к ц и о н а л ь н ый стиль общенаучного языка и м е т о д ы его исследования

Под редакцией О. С. Ахмановой и М. М. Глцшко

Издательство Московского университета 1974

г Гос. публичная "аучно-тэхн::::зска»

ои&лкотвйа

С* C P

Ч И Т А - ' ; i O r o

ЗАЛА

4V

К о л л е к т и в а в т о р о в :

Г. И.

Ахманова,

А.

М. Велыитейн,

М,

М.

Глушко,

И. М.

Долгополова,

Е. А. Маренкова,

Л.

Ф. Пар-

паров,

Т. К. Перекальская,

С. А.

Тер-Мкртчиан,

 

Е. В.

Хомутова,

Н. А.

Шубова

 

Печатается по постановлению Редакционно-нздательского совета Московского университета

Ре ц е н з е н т ы : проф. Н. Ф. Иртеньева, канд. фнлол. наук Э. М. Медникова

ОИздательство Московского университета, 1974 г.

071 — 135 Ф 077(01) - 73 7 5 ~ 7 3

П р е д и с л о в и е

Среди различных функциональных стилей языка научный стиль-приобретает все большее значение. Количество работ, посвя­ щенных этому виду речи, исследований данного регистра с разных сторон, с разными общетеоретическими предпосылками и конкрет­ ными заданиями не только чрезвычайно велико, но и буквально увеличивается с каждым днем. Поэтому представляется в высшей степени своевременным создание такой коллективной монографии, в которой, с одной стороны, отражались бы достижения кафедр Московского государственного университета в этой области, а с другой — более четко и последовательно, чем это обычно делается, характеризовалось современное состояние науки, определялись и обосновывались пути дальнейших исследований. Далеко не послед­ нее место при этом, естественно, уделяется методологической, кон­ кретнее — методической стороне этого направления научной дея­ тельности. Конечно, задачи, стоящие перед исследователями, здесь настолько обширны, в целом данная научная область еще так ма­ ло изучена, что в одной монографии, естественно, не может быть и речи о сколько-нибудь полном охвате всех ее сторон и разветвле­ ний. Однако думается, что некоторая основная линия, главная по­ следовательность аспектов и подходов все же может быть пред­ ставлена с достаточной степенью ясности.

В соответствии со сказанным, предлагаемая монография стро­ ится следующим образом: глава первая представляет собой линг­ вистическую характеристику общенаучной речи в целом. Иными словами, задача этой главы, написанной М. М. Глушко, имеет целью дать тот общий фон, на котором уже более частные и кон­ кретные аспекты исследования будут выступать гораздо рельеф­ нее, яснее и четче. Такие общие вопросы, как обоснование выделяе­ мое™ данного речевого «регистра», те свойства данного вида речи, которые не только позволяют, но и требуют их комплексного и си­ стематического изучения, безусловно эти вопросы необходимо вы­ делить в отдельную главу и предпослать ее всем другим, трактую­ щим уже более частные и более конкретные аспекты.

3

Глава вторая, 1-й и 2-й разделы которой, посвященные общим проблемам терминологии, написаны Л. Ф. Парпаровым, а 3-й, раз­ вивающий эти общие положения в применении к современной анг­ лийской биологической терминологии, — А. М. Вельштейн-, имеют целью осветить современное состояние учения о словах или слово­ сочетаниях специального (научного, технического и т. п.) языка, создаваемых (принимаемых, заимствованных и т. д.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных пред­ метов. Хотя именно этой части словарного языка посвящено осо­ бенно большое количество исследований, развертывание на кон­ кретном материале основных принципов и подходов к этому слою лексики не может не иметь как существенного практического зна­ чения, давая в руки преподавателя иностранного языка конкретный материал, так и, что особенно важно подчеркнуть, общетеоретиче­ ского значения, столь существенного для дальнейшего продвиже­ ния теории этого вопроса. Пожалуй, основная задача в настоящее время состоит в том, чтобы предложить конкретную методику, бо­ лее того — конкретную последовательность исследовательских операций, которую можно было бы принять при однотипном описа­ нии терминологических систем различных наук.

Терминология является наиболее признанной и наиболее изу­ ченной частью лексического состава научного текста. Однако тер­ минология не является закрытой системой, отгороженной от сопри­ косновения со всеми другими слоями, типами или разновидностями слов. Напротив того, между терминологией и словами общего язы­ ка идет все время сложный взаимообмен, имеется непрерывная ак­ тивная и действенная связь.

4-й раздел этой главы, написанный С. А. Тер-Мкртчиан, по­ священ проблеме термина и его дефиниции. Дефиниция рассматри­ вается здесь как онтологическая основа, отличающая термин от так называемых слов общего языка. В этом разделе ставится так­ же вопрос о стилистических различиях между словарным, энцикло­ педическим и авторским толкованием терминов.

Третья глава касается вопросов, о которых уже упоминалось выше, а именно особенностей лексики научного стиля в сопостав­ лении со словами общего языка. Как правильно указывает И. М. Долгополова, написавшая 1-й раздел под названием «Сме­ щение лексических единиц общего языка в общенаучном стиле речи», реальный словарь каждой научной области теснейшим об­ разом связан со всем словарным составом данного языка. Он пи­ тается этим словарем и в свою очередь в связи с бурным развити­ ем науки и с широким проникновением научного знания во все об­ ласти жизни сам питает, непрерывно обогащает и пополняет сло­ варный состав языка. Поэтому можно говорить о непрерывном взаимодействии этих двух лексических подсистем, конкретнее — о взаимопроникновении специальной и общей лексики.

2-й раздел этой главы, написанный М. М. Глушко, посвящен вопросу «стратификации» лексики языка научной литературы. По-

4

добная стратификация позволяет обосновать и отделить слой об­ щенаучной лексики от общеупотребительной и конкретно-научной, или терминологической, лексики и перейти уже к ее более конкретному изучению.

Четвертая глава посвящается детальному обследованию от­ дельных тематических групп в составе общенаучной лексики, при­ чем основной задачей является раскрытие важнейших категорий этой области и разъяснение конкретных методов ее исследования. Глава делится на Введение, написанное М. М. Глушко, 1-й раздел, написанный Н. А. Шубовой, и 2-й раздел, написанный Е. В. Хомутовой. Выводы ее основаны на результатах исследований, выпол­ ненных названными авторами в связи с реализацией широкой про­ граммы изучения общенаучной лексики, утвержденной для кафедр английского языка естественных факультетов Московского . госу­ дарственного университета.

В этих разделах раскрываются основные принципы исследова­ ния, причем они не только разъясняются в общетеоретическом пла­ не, но и реально раскрываются на конкретном материале двух те­ матических групп. В каждой из них сохраняется общий принцип выделения тематической группы и основное направление ее иссле­ дования является, по существу, единым. На это нужно обратить особенно серьезное внимание: исследование различных тематичес­ ких групп непременно приводит к возможности выделить и сфор­ мулировать какие-то особенности в общем научном процессе, ка­ кие-то стороны и аспекты, о существовании которых нельзя было заключить априори, их можно только вывести из сплошного иссле­ дования большого конкретного материала. У Н. А. Шубовой это проблема «среднего» слоя. Как показало ее исследование, положе­ ние с разделением лексики по сферам употребления речи в совре­ менном английском языке несравненно сложнее, чем во француз­ ском, где, по-видимому, теперь можно говорить с достаточным ос­

нованием о так

называемых

«mots savants» и «mots populaires».

В современном

английском

языке вполне отчетливо выделяются

не два, а три слоя лексики,

и различия между ними оказываются

принципиально

иными, если

подходить к ним с функциональной

точки зрения. Исследования же Е. В. Хомутовой позволили поновому поставить проблему лексических корреляций, и, что самое главное, выделить для особого рассмотрения вопрос дейксиса научного общения.

Пятая глава посвящается синтаксису общенаучной речи и со­ стоит из четырех разделов. 1-й раздел, посвященный вопросам «малого синтаксиса», конкретнее — непредикативного словосочета­ ния, написан Г. И. Ахмановой. На материале сплошного обследо­ вания атрибутивных словосочетаний Г. И. Ахмановой удалось сделать ряд весьма интересных наблюдений, касающихся спе­ цифики этого вида соединения слов в научном тексте и затем на­ метить пути исследования терминологизации атрибутивного

5

словосочетания, т. е. фактически выведения его из сферы синтакси­ са, что столь характерно для данного вида письменной речи.

2-й раздел, написанный М. М. Глушко, и 3-й — Т. К. Перекальской, трактуют проблемы большого синтаксиса, т. е. те формы предикативного определения высказывания, которое является наи­ более существенным и важным для научного текста вообще. Как на особенно интересный аспект этой части монографии, следует обратить внимание на постановку вопроса о возможности примене­ ния к этому виду текста учения о функциональной перспективе предложения, о сверхфразовом единстве и более широко — об ак­ туальном членении речи вообще.

4-й раздел этой главы, автор которой Е. А. Маренкова, зани­ мает'по существу промежуточное положение между малым и боль­ шим синтаксисом, поскольку отнесение вопросов синтаксической конденсации только к одному из этих разделов практически невоз­ можно. Нам представляется более удобным вынести синтаксичес­ кую конденсацию в отдельный раздел и трактовать ее в плане рет­ роспективном, т. е. в плане некоторой дополнительной, надстроеч­ ной проекции на материалы, трактуемые соответственно малым и большим синтаксисом.

Как уже было сказано выше, серьезное лингвистическое изуче­ ние общенаучного текста еще только начинается и представленные работы находятся на разных уровнях завершения. Хотелось бы на­ деяться, что предлагаемая монография будет способствовать раз­ витию этого важнейшего направления в исследовании нашего предмета.

О. С. Ахманова, М. М. Глушко

Г л а в а I

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ОБЩЕНАУЧНОГО ЯЗЫКА

Среди функциональных стилей достаточно отчетли­ во выделяется функциональный стиль общенаучного языка. Это положение можно считать вполне доказанным в многочисленных лингвистических исследованиях, причем впервые внимание на необходимость выделения этого стиля (типа или регистра) было обращено еще в известной работе Ольшки опубликованной в 30-х годах текущего столетия.

Для разработки вопроса об общенаучном языке очень боль­ шое значение имеет понятие функционального стиля. Как извест­ но, это понятие определяется как один из стилей, дифференцируе­ мых в соответствии с основными функциями языка — общением, сообщением и воздействием. У создателя этой теории академика Виноградова научный стиль выделяется как один из функциональ­ ных стилей, потому что основной его функцией является функция сообщения. Но к этому краткому определению необходимо доба­ вить те черты или особенности, которые делают понятие функцио­ нального стиля еще более значимым и весомым, т. е. то, что,' по определению Виноградова, имеет социолингвистическую обуслов­ ленность. Что касается общенаучного стиля, то он появился и сформировался в результате социального «заказа», т. е. для удов­ летворения определенных социальных потребностей. Именно они предопределили выделение и оформление особой формы изложе­ ния для научных описаний, для передачи научных идей, гипотез, доказательств и открытий на новых европейских языках.

Это представляется настолько важным, что мы сочли необхо­ димым хотя бы в самых общих чертах наметить движение от сред­ невековой латыни к «овым языкам в качестве средства общенауч­ ного международного общения. Конечно, в рамках настоящего ис­ следования, носящего вполне синхронический характер, упомина­ ние об истории возникновения данного стиля имеет целью обратить

.внимание на некоторые процессы. Эти процессы были вызваны тем,

1 См. Л.

О л ь ш к и . История научной литературы на новых языках, тт. I,

II, III, М.—Л.,

1933.

7

что использование средневековой латыни в качестве международ­ ного языка на каком-то этапе развития науки начало оказывать на него сдерживающее влияние вследствие тех непреодолимых трудностей, которые были вызваны передачей бесчисленных новых сочетаний и оттенков мысли при помощи фактически уже омерт­ вевшего языка.

Главной особенностью научного стиля с полным основанием считают его обобщенно-отвлеченный характер, в отличие от оби­ ходно-бытовой речи и художественно-беллетристического стиля ху­ дожественной литературы, для которых конституирующими явля­

ются функция воздействия и функция

общения. Однако при этом

не всегда и не в достаточной степени

учитывается неоднородность

общенаучного текста. Нередко создается впечатление, что стиль дан исследователю как нечто «монолитное», нечто вполне одно­ значно проявляющее или обнаруживающее как бы «заданные» ему черты или особенности, такие, как: четкость формулировок, лако­ ничность построения мысли, ясность изложения, строгость опреде­ ления, однозначность употребляемых терминов и т. п. Следует за­

метить в связи со 'Сказанным, что когда некоторые

исследователи,

как например, Т. А. Шерман, Т. Сэйвори2 и другие

перечисляют

подобные качества как реальные признаки или особенности науч­ ного стиля, они на самом деле принимают здесь желаемое за дей­ ствительность.

В отличие от названных авторов, мы стремились, опираясь на работы советских языковедов, показать, что огромная сложность проблемы состоит в неоднородности материала, в том, что разные проявления или реализации данного функционального стиля могут очень существенно различаться буквально по всем из перечислен­ ных выше наиболее общих параметров.

Вполне оправданным надо считать, что общенаучный стиль из­ ложения, будучи исторической категорией, характеризуется и опре­ деляется: 1) развитием научной мысли данной страны; 2) состоя­ нием национального литературного языка данной страны; 3) худо­ жественным мастерством автора; 4) интеллектуальным уровнем чи­ тателя, для которого предназначено данное изложение.

Выделить ту или иную разновидность человеческого общения в отдельный функциональный стиль — это значит найти и опре­ делить некоторую совокупность метасемиотических (стилевых) ха­ рактеристик, дифференцирующих и отделяющих данный речевой регистр от всех остальных.

Хотя целью нашего исследования не является проведение по­ следовательного сопоставительного анализа исследуемого функци­ онального стиля с другими стилями, однако в ней использовался материал, ранее описанный в многочисленных лингвистических ис­ следованиях, а также практические наблюдения автора в данной области.

2 Th. S a v o r у. The

Language of Science. Lnd., 1953; Th. A. S h e r m a n.

Modern Technical Writing.

Lnd., 1966.

8

При всем разнообразии имеющейся литературы по данному вопросу мы считаем возможным классифицировать ее, исходя из следующих четырех аспектов, которым мы придаем особое значе­ ние. Эти аспекты следующие: 1) осмысление места изучаемого ре­ чевого регистра среди других регистров языка, требующее широ­ кого лингвистического фона; 2) логико-лингвистические свойства этого функционального стиля; 3) билингвистический или сопоста­ вительный подход (аналитическое сравнение с другими языками)

4) возможность практических рекомендаций, поиск решения вопро­ са, каким'должен быть научный текст.

1. Рассмотрение первого из перечисленных аспектов начнем с работы Р. А. Будагова «Литературные языки и языковые стили», где дается общелингвистическая характеристика научного стиля изложения и проводится интересное разграничение внутри данного функционального стиля, а именно такие «жанровые» подразделе­ ния, как стиль научно-технического изложения, научно-математи­ ческого и научно-популярного в отличие от строго научного изло-.- жения. Однако, как отмечает Р. А. Будагов, все эти различия носят чисто количественный характер, и поэтому не в состоянии нару­ шить основные качественные характеристики научного стиля вооб­ ще, т. е. все признаки данного стиля «могут повторяться в его на­ учно-популярном варианте, а научно-популярный вариант научного стиля чаще всего стремится лишь в меньшей степени прибегать к очень специальным и «трудным» терминам по сравнению с собст­ венно научным стилем. Расхождения подобного рода (при всей их важности) не перерастают в качественные характеристики, а по­ этому и не нарушают единства самого понятия стиля, как особогофункционального стиля»3 .

Вслед за Р. А. Будаговым М. П. Сенкевич также усматривает лишь количественные различия в монолитном стиле научного из­ ложения, не способные нарушить структуру данного функциональ­ ного стиля. Сенкевич приходит к заключению, что «закономерно повторяющиеся языковые черты, присущие научным работам по всем отраслям знания, позволяют говорить о едином стиле науч­ ного изложения как о функциональном стиле, представляющем оп­ ределенную систему»4 . При этом имеется в виду частота употреб­ ления тех или иных форм, конструкций и категорий слов, состав­ ляющих специфику научного стиля, т. е. речь идет о пропорцио- _ нально большем, чем в других стилях, количестве данных языко­ вых единиц, а также о пропорционально большем или меньшем их количестве в различных видах научной литературы.

2. «Логико-лингвистический» подход к изучению общенаучной речи как особого функционального стиля тесно связан с некоторы­ ми современными идеями, касающимися выделения в составе язы-

3

Р. А. Б у д а г о в .

Литературные языки и языковые

стили. М., 1967,.

стр. 220—221.

 

 

4

М. П. С е н к е в и ч .

Научные стили. Учебное пособие

по курсу «Стили

русского языка для студентов». М., 1967, стр. 12.

9

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ