новая папка 2 / 38360
.pdfПосвящается В. А. Ш<иллшг>
и
С. Ю. С<удейкину>
1
В осеннем сне то слово прозвучало: "Луна взошла, а донны Анны нет!" Сулишь ты мне конец или начало, Далекий и таинственный привет?
Я долго ждал, я ждал так много лет, Чтоб предо мной мелькнула беглой тенью, Как на воде, меж веток бледный свет, Как отзвук заблудившемуся пенью, -
И предан вновь любви и странному волненью.
2
Заплаканна, прекрасна и желанна, Я думал, сквозь трепещущий туман, Что встретится со мною донна Анна, Которой уж не снится дон Жуан.
Разрушен небом дерзостный обман, Рассеян дым, пронзительный и серный, И командору мир навеки дан...
Лишь вы поводите глазами серны, А я уваших ног, изменчивый и верный.
3
Как призрачно те сны осуществились!
Иосень русская, почти зима,
Инебо белое... Вы появились Верхом (стоят по-прежнему дома). О, донна Анна, ты бледна сама, Не только я от этой встречи бледен.
На длинном платье странно бахрома Запомнилась... Как наш рассудок беден! Ав сердце голос пел, так ярок и победен.
4
О, сердце, может, лучше не мечтать бы! Испания и Моцарт - "Фигаро"! Безумный день великолепной свадьбы, Огни горят, зажженные пестро.
Мне арлекина острое перо Судьба, смеясь, сама в тот день вручила И наново раскинула Таро.
Какая-то таинственная сила Меня тогда вела, любила и учила.
5
Ведь сам я создал негров и испанцев, Для вас разлил волшебство звездных сфер, Для ваших огненных и быстрых танцев Сияет роскошь гроздьевых шпалер. Моих... моих! напрасно кавалер Вам руку жмет, но вы глядите странно.
Яузнаю по томности манер:
Я- Фигаро, а вы... вы - донна Анна.
Нет, дон Жуана нет, и не придет Сузанна!
6
Скорей, скорей! какой румяный холод! Как звонко купола в Кремле горят! Кто так любил, как я, и кто был молод, Тот может вспомнить и Охотный ряд. Какой-то русский, тепло-сонный яд Роднит меня с душою старовера.
Вот коридор, лампадка... где-то спят...
Целуют... вздох... угар клубится серо...
За занавеской там... она - моя Венера.
7
Вы беглая... наутро вы бежали (Господь, Господь, Тебе ее не жаль?), Так жалостно лицо свое прижали К решетке итальянской, глядя вдаль. Одна слеза, как тяжкая печаль, Тяжелая, свинцово с век скатилась. Была ль заря на небе, не была ль, Не знала ты и не оборотилась...
Душой и взором ты в Успенский храм стремилась.
8
Ичерный плат так плотно сжал те плечи, Так неподвижно взор свой возвела На Благовещенья святые свечи, Как будто двинуться ты не могла.
Изолотая, кованая мгла
Тебя взяла, благая, в обрамленье. Твоих ресниц тяжелая игла Легла туда в умильном удивленьи.
И трое скованы в мерцающем томленьи.
9
Еще обрызгана златистой пылью (О солнце зимнее, играй, играй!),
Пришла ко мне, и сказка стала былью,
Ирастворил врата мне русский рай. Благословен родимый, снежный край
Ирозаны на чайнике пузатом! Дыши во сне и сладко умирай!
Пусть млеет в теле милом каждый атом!
Иты в тот русский рай была моим вожатым.
10
Апомнишь час? мы оба замолчали. Твой взор смеялся, темен и широк: "Не надо, друг, не вспоминай печали!" Рукой меня толкнула нежно в бок. Над нами реял нежный голубок,
Два сердца нес, сердца те - две лампадки.
Исвет из них так тепел и глубок,
Идни под ними - медленны и сладки, -
Ипонял я намек пленительной загадки.
11
В моем краю вы все-таки чужая,
Ивсе ж нельзя России быть родней,
Ядумаю, что, даже уезжая
На родину, вы вспомните о ней. В страну грядущих непочатых дней Несете вы культуру, что от века Божественна, и слаще, и вольней Я вижу будущего человека.
12
О донна Анна, о моя Венера, Запечатлею ли твой странный лик? Какой закон ему, какая мера?
Он пламенен, таинствен и велик. Изобразить ли лебединый клик? Стою перед тобой, сложивши руки, Как руки нищих набожных калик.
Я- не певец, - твои я слышу звуки.
Вних все: и ад, и рай, и снег, и страсть, и муки.
1916
IV. КУКОЛЬНАЯ ЭСТРАДА
372. ПРОЛОГ К СКАЗКЕ АНДЕРСЕНА"ПАСТУШКА И ТРУБОЧИСТ"
Вот, молодые господа, Сегодня я пришел сюда, Чтоб показать и рассказать
Ивсячески собой занять.
Ястар, конечно, вам не пара, Но все-таки доверьтесь мне:
Ведь часто то, что слишком старо, Играет с детством наравне.
Что близко, то позабываю, Что далеко, то вспоминаю,
Икаждый день, и каждый час Приводит новый мне рассказ.
Япомню детское окошко
Иласку материнских рук, Клубком играющую кошку
Инянькин расписной сундук.
Как спать тепло, светло и сладко, Когда в углу горит лампадка
Извонко так издалека Несется пенье петуха.
Ивсе яснее с каждым годом
Явспоминаю старый дом,
Ив доме комнату с комодом,
Испинки стульев под окном. На подзеркальнике пастушка, Голубоглазая вострушка.
Ирядом, глянцевит и чист, Стоит влюбленный трубочист. Им строго (рожа-то не наша) Китайский кланялся папаша. Со шкапа же глядела гордо Урода сморщенная морда.
Верьте, куклы могут жить, Двигаться и говорить, Могут плакать и смеяться, Но на все есть свой же час, И живут они без нас, Апри нас всего боятся.
Как полягут все в постель, Таракан покинет щель. Заскребутся тихо мыши, - Вдруг зардеет краска щек, Разовьется волосок, - Куклы вздрогнут... тише, тише!
От игрушек шкапик"крак", Деревянный мягче фрак,
Из фарфора легче юбки, Все коровы враз мычат, Егеря в рога трубят, К потолку порхнут голубки...
Смехи, писки, треск бичей, Ярче елочных свечей Генералов эполеты - Гусар, саблей не греми: За рояль бежит Мими, Вертят спицами кареты...
Теперь смотрите лучше, дети, Как плутоваты куклы эти! При нас как мертвые сидят, Не ходят и не говорят, Но мы назло, поверьте, им Всех хитрецов перехитрим, Перехитрим да и накажем,
Все шалости их вам покажем.
Давно уж солнце закатилось, Сквозь шторы светится луна, Вот няня на ночь помолилась, Спокойного желает сна, Погасла лампа уж упапы, Ушла и горничная спать, Скребутся тоненькие лапы Мышат о нянькину кровать. Трещит в столовой половица, И мне, и вам, друзья, не спится. Чу, музыка! иль это сон? Какой-то он? Какой-то он?
1918
373. ЭПИЛОГ
Уж скоро солнце заиграет, Стирать придет служанка пыль
Ини за что не угадает, Все это сказка или быль. Все на местах: китаец, рожа,
Ипоза все одна и та ж,
Но упастушки, ах, похоже, Помят фарфоровый корсаж. Чур, господа, не выдавайте, Ни слова про ее беду, Ато сюда вас, так и знайте,
В другой раз я не приведу.
1918
374. НОКТЮРН {*}
На небо выезжает На черных конях ночь, Кто счастье обещает, Та может мне помочь. Уста навеки клейки,
Где спал твой поцелуй, Пугливей кенарейки, О сердце, не тоскуй! Луна за облак скрылась, Не вижу яни зги.
Калитка... чу!.. открылась, В аллее... чу!.. шаги! Все спит в очарованьи, Курится мокрый лен...
Кто ждал, как я, свиданья, Поймет, как я влюблен.
{* Из пьесы"Все довольны".}
1917
375.СИМОНЕТТА {*}
ОСимонетта,
Спеши в леса! Продлися, лето, Златись, коса!
Как дни погожи, Пестры цветы! На них похожи Мои мечты.
Промчится лето, Близка зима. Как грустно это, Пойми сама, О Симонетта!
Зачем тоскуем В лесной тиши? О, к поцелуям Спеши, спеши!
Ведь день удачный Иль праздный день - Все к смерти мрачной Мелькнут, как тень. О, Симонетта!
1917
{* Из пьесы"Волшебная груша".}
376. РОМАНС {*}
Оно самой мне непонятно, Но как же спрашивать его? Оно лепечет еле внятно, И мне ужасно неприятно Не знать, люблю ли я кого.
(К Арженору)
Покуда я резва, невинна, Покуда бегать я люблю, Я не привыкла к юбке длинной,
Мне скучно от прогулки чинной, Но ради вас я все стерплю.
(К Тьерри)
День целый с вами б я играла (Кто хочет, сердце разбери!) Как куклу, вас бы одевала,
Ираздевала, целовала
Итискала бы вас, Тьерри.
(К обоим)
"Спросите сердце", - говорите, Мой ожидая приговор.
Я спрашивала уж, простите: Оно молчит, дрожа на нити, Иль шепчет непонятный вздор.
1917
{* Из пьесы"Муж, вор и любовник, каких не бывает".}
377. ЛОРД ГРЕГОРИ {*}
Лорд Грегори был очень горд, Недаром Грегори был лорд. Немногих в жизни он любил, Кого любил, того губил. Белинда юная цвела, Как розмарин, была мила.
Лорд Грегори встречался с ней - И стала буквицы бледней.
Кто может ветер удержать?
Кто может молнию догнать? Кто страсть в душе своей носил, Тот навсегда лишился сил. Лорд едет гордо на коне, Стоит Белинда в стороне И молит бросить взгляд один, Но ей не внемлет господин. Проехал всадник, не глядит: Он обручен вчера с Эдит. Эдит, Эдит, молись судьбе: Назначен Грегори тебе.
Лорд Грегори был очень горд, Недаром Грегори был лорд. Немногих в жизни он любил, Кого любил, того губил.
1917
{* Из пьесы"Самое ветреное место в Англии".}
378-380. КИТАЙСКИЕ ПЕСЕНЬКИ
1
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Спросили меня: "Что лучше: Солнце, луна или звезды?" - Не знал я, что ответить.
Солнце меня греет, Луна освещает дорогу, Звезды меня веселят.
2
ПОСЛЕ СВИДАНЬЯ
Утром подруга скажет: "Верно, ты жасмин целовала, Парным молоком умывалась, Всю ночь безмятежно почивала, Что, как заря, ты прекрасна".
- Нет, - отвечу, - Милый был вчера со мною.
3
СОВЕРШЕННОЛЕТИЕ
Сегодня счастливый день, Белый жасмин снегом Опадает на желтый песок, Ветру лень надувать паруса,
Утки крякают в молочном пруду, Мельница бормочет спросонок. Идет ученый, вежливый человек, Делает учтивый поклон.
У него в доме лучший чай, Ав голове изящные мысли. Сегодня счастливый день,
Когда отрок делается юношей.
1918
ПРИМЕЧАНИЯ
Поэтическое наследие М.А. Кузмина велико, и данный сборник представляет его не полно. Оно состоит из 11 стихотворных книг, обладающих внутренней целостностью, и значительного количества стихотворений, в них не включенных. Нередко в составе поэтического наследия Кузмина числят еще три его книги:
вокально-инструментальный цикл"Куранты любви" (опубликован с нотами - М., 1910), пьесу"Вторник Мэри" (Пг., 1921) и вокально-инструментальный цикл "Лесок" (поэтический текст опубликован отдельно - Пг., 1922; планировавшееся издание нот не состоялось), а также целый ряд текстов к музыке, отчасти опубликованных с нотами. В настоящий сборник они не включены, прежде всего из соображений экономии места, как и довольно многочисленные переводы Кузмина, в том числе цельная книга А. де Ренье "Семь любовных портретов" (Пг., 1921).
В нашем издании полностью воспроизводятся все отдельно опубликованные сборники стихотворений Кузмина, а также некоторое количество стихотворений, в эти сборники не входивших. Такой подход к составлению тома представляется наиболее оправданным, т. к. попытка составить книгу избранных стихотворений привела бы к разрушению целостных циклов и стихотворных книг. Известно несколько попыток Кузмина составить книгу избранных стихотворений, однако ни одна из них не является собственно авторским замыслом: единственный сборник, доведенный до рукописи (Изборник {Список условных сокращений, принятых в примечаниях, см. на с. 686-688}), отчетливо показывает, что на его составе и композиции сказались как требования издательства М. и С. Сабашниковых, планировавшего его опубликовать, так и русского книжного рынка того времени, а потому не может служить образцом. В еще большей степени сказались эти обстоятельства на нескольких планах различных книг "избранного", следуя которым попытался построить сборник стихов Кузмина"Арена" (СПб., 1994) А.Г. Тимофеев (см. рец. Г.А.Морева // НЛО. 1995. Э 11).
Следует иметь в виду, что для самого Кузмина сборники не выглядели однородными по качеству. 10 октября 1931 г. он записал в Дневнике: "Перечитывал свои стихи. Откровенно говоря, как в период 1908-1916 года много каких попало, вялых и небрежных стихов. Теперь - другое дело. М<ожет> б<ыть>, самообман. По-моему, оценивая по пятибальной системе все сборники, получится: "Сети" (все-таки 5), "Ос<енние> Озера" - 3. "Глиняные голубки" - 2, "Эхо" - 2, "Нездешние Вечера" - 4. "Вожатый" - 4, "Нов<ый> Гуль" - 3,
"Параболы" - 4, "Форель" - 5. Баллы не абсолютны и в сфере моих возможностей, конечно" (НЛО. 1994. Э 7. С. 177).
Довольно значительное количество стихотворных произведений Кузмина осталось в рукописях, хранящихся в различных государственных и частных архивах. Наиболее значительная часть их сосредоточена в РГАЛИ, важные дополнения имеются в различных фондах ИРЛИ (описаны в двух статьях А.Г.Тимофеева: Материалы М.А.Кузмина в Рукописном отделе Пушкинского Дома // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1990 год. СПб., 1993; Материалы М.А.Кузмина в Рукописном отделе Пушкинского Дома (Некоторые дополнения) // Ежегодник... на 1991 год. СПб., 1994), ИМЛИ, РНБ, ГАМ, РГБ, ГРМ, Музея А.А.Ахматовой в Фонтанном Доме (С.-Петербург), а также в ряде личных собраний, доступных нам лишь частично. Полное выявление автографов Кузмина является делом будущего, и настоящий сборник не может претендовать на исчерпывающую полноту как подбора текстов (по условиям издания тексты, не включенные в авторские сборники, представлены весьма выборочно), так и учета их вариантов. В соответствии с принципами "Библиотеки поэта" ссылки на архивные материалы даются сокращенно: в случаях, если автограф хранится в личном фонде Кузмина (РГАЛИ, Ф. 232; РНБ, Ф. 400; ИМЛИ, Ф. 192; ГЛМ, Ф. 111), указывается лишь название архива; в остальных случаях указывается название архива и фамилия фондообразователя или название фонда.
На протяжении многих лет, с 1929 и до середины 1970-хгодов, ни поэзия, ни проза Кузмина не издавались ни в СССР, ни на Западе, если не считать
появившихся в начале 1970-хгодов репринтных воспроизведений прижизненных книг (ныне они довольно многочисленны и нами не учитываются), а также небольших подборок в разного рода хрестоматиях или антологиях и отдельных публикаций единичных стихотворений, ранее не печатавшихся.
В1977 г. в Мюнхене было издано"Собрание стихов" Кузмина под редакцией Дж.Малмстада и В.Маркова, где первые два тома представляют собою фотомеханическое воспроизведение прижизненных поэтических сборников (в том числе"Курантов любви", "Вторника Мэри" и "Леска"; "Занавешенные картинки" воспроизведены без эротических иллюстраций В.А.Милашевского), а третий (ССт) состоит из чрезвычайно содержательных статей редакторов, большой подборки стихотворений, не входивших в прижизненные книги (в том числе текстов к музыке, стихов из прозаических произведений, переводов и коллективного), пьесы"Смерть Нерона" и театрально-музыкальной сюиты "Прогулки Гуля" (с музыкой А.И.Канкаровича под названием "Че-пу-ха (Прогулки Гуля)" была исполнена в 1929 г. в Ленинградской Академической капелле. См.: "Рабочий и театр". 1929. Э 14/15), а также примечаний ко всем трем томам (дополнения и исправления замеченных ошибок были изданы отдельным приложением подзагл. "Addenda et errata", перечень необходимых исправлений вошел также в Венский сборник).
Названное издание является, бесспорно, наиболее ценным из осуществленных в мире до настоящего времени как по количеству включенных в него произведении, так и по качеству комментариев, раскрывающих многие подтексты стихов Кузмина. Однако оно не лишено и отдельных недостатков, вызванных обстоятельствами, в которых оно готовилось: составители не имели возможности обращаться к материалам советских государственных архивов, бывшие в их распоряжении копии ряда неизданных стихотворений являлись дефектными, по техническим причинам оказалось невозможным внести необходимую правку непосредственно в текст стихотворений и т.п. Ряд стихотворений остался составителям недоступным.
Из изданий, вышедших на родине Кузмина до 1994 г. включительно, серьезный научный интерес имеют прежде всего"Избранные произведения" (Л., 1990) под редакцией А.В.Лаврова и Р.Д.Тименчика, представляющие творчество