Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экзамен зачет учебный год 2023 / ЕСТЬ К вопросу об опубликовании в России постановлений ЕС.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
20.12.2022
Размер:
751.48 Кб
Скачать

Статья: К вопросу об опубликовании в России постановлений ЕСПЧ и их использовании в правоприменительной практике (Жаркова О.С.) ("Вестник гражданского процесса", 2015, N 5)

Документ предоставлен КонсультантПлюс www.consultant.ru Дата сохранения: 16.03.2017  

К вопросу об опубликовании в россии постановлений еспч и их использовании в правоприменительной практике о.С. Жаркова

Жаркова О.С., аспирант Всероссийского государственного университета юстиции (РПА Минюста России).

В сфере применения переводов текстов решений ЕСПЧ на русский язык вопросов на сегодняшний день больше, чем ответов. В настоящее время отсутствует единство мнений о методах применения решений ЕСПЧ в России, в том числе относительно порядка ознакомления с ними участников процесса. Настоящая статья посвящена теме правовой силы переводов, а также методам их применения российскими судами. Ввиду часто признаваемого эффекта непосредственного действия постановлений ЕСПЧ для судебных органов и других национальных властей во множестве государств простая публикация постановлений ЕСПЧ, по возможности передаваемая и сопровождаемая инструкциями/рекомендациями, в большинстве случаев рассматривается Комитетом министров Совета Европы как достаточная для обеспечения необходимых изменений в праве и практике для предотвращения новых нарушений и обеспечения эффективности внутренних источников. Брайтонская декларация по результатам конференции на высшем уровне о будущем ЕСПЧ (2012 г.) расценивает опубликование или резюмирование значимых решений ЕСПЧ на национальном языке как рекомендуемую меру по улучшению применения Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Статья содержит практические рекомендации по совершенствованию правоприменительной практики.

Ключевые слова: опубликование решений ЕСПЧ, erga omnes, практика применения решений ЕСПЧ.

To the issue of the publication of judgments of the ECHR in Russia and its USE in legal practice

O.S. Zharkova

Zharkova O.S., (Smolensk) Graduate Student of the Russian Law Academy of the Ministry of Justice of the Russian Federation.

There are still more questions than answers in the scope of application of translations of judgments of the ECHR on Russian. There is currently no consensus on methods of application of the ECHR decisions in Russia, including with respect to the order of familiarization with them by participants of the process. This article focuses on the subject of legal power of translations and methods of its use by the Russian courts. In view of often recognized the effect of the direct action of the ECHR judgments for the judiciary and other national authorities in a variety of states, simple publication and dissemination of judgments of the ECHR, on the ability passing by instructions/recommendations, is considered in most cases by the Committee of Ministers of the Council of Europe (CMCE) as sufficient to ensure necessary changes in law and practice to prevent further violations and to ensure the effectiveness of internal sources. Brighton Declaration on the results of the Summit Conference on the future of the ECHR (2012) regards the publication or summarizing of important decisions of the ECHR in the national language as the recommended measure to improve the application of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. This article contains practical recommendations for improving enforcement.

Key words: publication of decisions of the ECHR, erga omnes, practice of application of decisions of the ECHR.