Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1012

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
817.29 Кб
Скачать

How do you manage to look so nice?

How does she manage to look much younger than she is?

Do you find him plain?

Do you like the way she has her hair done (cut)?

Do you like the way she looks?

Do you like the way she is usually dressed?

Do you like the way she wears her dress?

VII. Answer the questions:

I try to keep my figure.

She keeps her figure.

No, I don’t. He’s very goodlooking.

Sure. It becomes her well.

I'm afraid I don't. It doesn't become her.

It’s great!

She’s very different. But I love it.

1)What does your mother (father, best friend) look like?

2)How do you usually look after your exams? (when you have your birthday)?

3)Who do you take after?

4)What colour are your mother’s (father’s) eyes?

5)What is your sister's (brother's) hair like?

6)What can you say about your best friend's face?

7)How are your parents usually dressed?

8)What do you usually wear?

9)Do you use make-up?

10)Do you wear jewellery?

11)Do you like the way you look like?

VIII. Write down the special questions to which the following sentences are the answers.

1)My cousin has much in common with his dad.

2)He has broad shoulders, strong arms and long legs.

3)My mother has chestnut hair.

4)My mother's hair is thin.

5)He looks very unhappy today.

6)My father doesn't wear formal dress.

7)He is well-built because he keeps his figure.

8)She looks elegant because she follows the fashion.

9)My sister has a high forehead, dark eyebrows, big brown eyes and pretty dimples on her cheeks.

10)He is a blue-eyed young man.

22

IX. Translate into English.

1)- На кого ты похожа?

-Мама говорит, я похожа на мою бабушку.

-А как она выглядит?

-Она среднего роста, полная, с приятным лицом.

-Какого цвета у неё волосы?

-У неё седые волосы, но раньше бабушка была брюнеткой.

2)- Какую одежду ты предпочитаешь носить?

-Я люблю одеваться свободно. А ты?

-А я всегда слежу за модой, но ношу одежду, которая мне к лицу.

3)- Ты находишь его красивым?

-Да, он выглядит очень элегантно.

4)- Тебе нравится, как одевается твоя сестра?

-Да, она всегда выглядит очаровательно. Как ей удается так выглядеть?

-Она старается следить за своей фигурой.

X.Work in pairs. Make up a dialogue about the appearance of your relatives.

XI. Translate the fragments from books by well-known English writers in written form:

- 1 -

They are apparently father and daughter. The gentleman is 50, tall, wellpreserved and of upright carriage. His imposing style, with his strong aquiline nose and resolute clean-shaven mouth, gives him an air of importance.

His daughter is well-dressed, well-fed, good-looking, strong-minded young woman, presentably ladylike. But still her father's daughter.

(from “Widower's Houses” by B. Shaw)

- 2 -

Harry, imagine a girl, hardly seventeen of age, with a little flower-like face, a small Greek head with plaited coils of dark-brown hair, eyes that were violet wells of passion, lips that were like the petals of a rose. She was the loveliest thing I had ever seen in my life.

(from “The Picture of Dorian Grey” by O. Wilde)

- 3 -

His face was deeply sunburnt, but the sun had not taken the healthy colour from his cheeks. She liked the little curly moustache which did not conceal his full red lips. He had black hair, short and brushed very sleek. But, of course, his eyes, under thick bushy eyebrows, were his best feature.

(from "The Painted Veil" by S. Maugham)

- 4 -

23

In the centre of the room… stood the head of the family, old Jolyon himself, eighty years of age, white hair, his dome-like forehead, his little dark grey eyes, and an immense white moustache, which drooped and spread below the level of his strong jaw, he had a patriarchal look, and in spite of lean cheeks and hollows at his temples, seemed master of perennial youth. He held himself upright, end his shrewd, steady eyes lost none of their clear shining. Thus he gave an impression of superiority to the doubts and dislikes of smaller men.

(from “The Man of Property” by J. Galsworthy)

XII. Find the Russian equivalents of the following proverbs:

1)

Handsome is as handsome does.

6)

As ugly as sin.

2)

Appearances are deceitful.

7)

Neat as a new pin.

3)

As like as two peas.

8)

Neither fish nor flesh.

4)

As like as chalk and cheese.

9)

Tastes differ.

5)

As thin as a rake.

 

 

Joke

Two elderly Englishmen were talking about young people in our day. One of them said, “young-people now are so different from what we were thirty years ago. Look at that young person with short hair smoking a cigarette and wearing jeans. What is it - a boy or a girl? It's impossible to say”.

“It's a girl”, said a middle-aged person sitting near them on a bench. “I'm sorry, sir”, said the first Englishman. “I suppose you are her father”. “I'm not”, was the answer. “I'm her mother”.

Unit III: Human Qualities

My parents are very intelligent and highly educated people. Both of them are University graduates. My father doesn't usually talk much. He's a serious and

punctual man who is quick at making decisions. As he is a managing director in a big company he deals with lots of people. When speaking to anyone he tries to

be very polite, tactful and patient. When solving different problems of the company he tries to be quiet and open-minded. He is dedicated to his business. His colleagues consider him absolutely trustworthy, loyal, responsible, wise and

just. Everybody believes him to be of great value to his company.

My mother is quite a different person. She is very emotional, easygoing

and very sociable. She works at the University. My mother is really a wonderful woman with a good sense of humour and sparkling wit. Students admire the way

she delivers her lectures. She’s kind, sincere, generous and always cheerful. She

24

is also unselfish and very interested in other people. She has a lot of friends who

would die for her.

Exercises:

I.Read the following words from the text:

intelligent

patient

easygoing

quite

polite

serious

open-minded

sociable

quiet

value

punctual

dedicated

humour

person

kind

decision

colleague

admire

motional

cheerful

deal

trustworthy

sincere

generous

 

II. a) Find English equivalents of the following words:

умный, добродушно-веселый/покладистый, эмоциональный, справедливый, добрый, весёлый, щедрый, высокообразованный, спокойный, верный, непредвзятый, ответственный, искренний, серьезный, общительный, пунктуальный, вежливый, терпеливый, тактичный, заслуживающий доверия, бескорыстный, мудрый.

b) Make up your own sentences with these words according to the model.

Model: I am…, but I'm not…

My brother is…, but he isn't…, etc.

III.Give as many examples as possible with the following wordcombinations:

to be quick at doing smth.; to be dedicated to smth.; to be of great value to smth./smb.; to be interested in smth./smb.; to deal with smth./smb.

IV. Complete the following sentences:

1.I consider my parents…

2.My parents consider me…

3.I consider English…, because…

4.Everybody believes me to be…

5.I believe my sister (brother, etc.) to be… because…

6.I always admire the way my mother (father, etc)…

7.My friends always admire the way I…

8.I would die for… because…

25

V.Work in pairs. Retell the text in the 1st person as if you were (a) the father, (b) the mother. Change your roles. Try not to look in the text.

VI. Translate into English.

1) Я считаю, что мой отец очень мудрый человек. 2) Все считают его заслуживающим доверия, так как он ответственный человек, 3) Я хочу, чтобы мой сын был вежливым. 4) У этого человека хорошее образование. 5) Мы очень ценим умных и серьезных людей. 6) Я очень высоко ценю его чувство юмора. 7) Его родители интересуются литературой. 8) Мне нравится, как мой отец решает проблемы компании. 9) Они так преданы своему делу, что готовы жизнь отдать за него. 10) Мне нравится общаться с искренними, весёлыми и тактичными людьми.

VII. a) Read the following words:

absent-minded

['xbsqnt'maIn

рассеянный

 

dId]

 

aggressive

[q'grFsIv]

агрессивный

ambitious

[xm'bISqs]

честолюбивый

brave

[breIv]

храбрый

bright

[braIt]

смышленый

careless

['kFqlIs]

небрежный

conscientious

[kOnSI'FnSqs]

добросовестный

curious

['kjuqrIqs]

любопытный

diligent

['dIlIGqnt]

старательный, прилежный

dull

[dAl]

глупый, скучный

efficient

[I'fISqnt]

умелый, квалифицированный

empty-headed

['FmptI'hFdId

пустоголовый

 

]

 

envious

['FnvIqs]

завистливый

careful

['aIful]

внимательный, заботливый,

 

['fHlIS]

аккуратный

foolish

глупый

fussy

['fAsI]

суетливый

good-hearted

['gud'hRtId]

добросердечный

hard-working

[hRd'wWkIN]

трудолюбивый

honest/dishone

['OnIst],

честный/нечестный

st

[dIs'OnIst]

 

hypocritical

[hIpq'krItIkl

лицемерный

 

]

 

irritable

['IrItqbl]

раздражительный

lazy

['leIzI]

ленивый

light-minded

['laIt'maIndI

легкомысленный

 

d]

 

modest

['mOdIst]

скромный

26

obliging

[q'blaIGIN]

вежливый, любезный

outspoken

[aut'spqukqn]

откровенный

peevish

['pJvIS]

сварливый

persevering

[pWsI'vIqrIN]

упорный

reliable

[rI'laIqbl]

надежный

reserved

[rI'zWvd]

сдержанный

rude

[rHd]

грубый

self-confident

[sFlf'kOnfIdq

самоуверенный

 

nt]

 

selfish

['sFlfIS]

эгоистичный

self-willed

['sFlf'wIld]

своевольный

sensitive

['sFnsItIv]

чувствительный

shy

[SaI]

застенчивый

simple

['sImpl]

простодушный

sophisticated

[sq'fIstIkeIt

с утонченным вкусом

 

Id]

 

stingy

['stInGI]

жадный

strong

[strON]

волевой

stubborn

['stAbqn]

упрямый

talented

['txlqntId]

талантливый

well-bred

['wFl'brFd]

хорошо воспитанный

ill-bread

['Il'brFd]

плохо воспитанный

well-read

['wFl'rFd]

начитанный

b) Work in pairs. Pick out your three main traits and let your partner guess them. Use general questions.

VIII. Complete the following sentences:

1)It's easy to deal with people who are…

2)I hate it when people are…

3)I think that he is the right man for the job because he is…

4)You overestimate him. He is not so… as you think.

5)You underestimate him. He is not so… as you think.

IX. Match the given below word-combinations and their Russian equivalents. Illustrate them in your sentences or situations.

1.

to have good/bad manners

a) быть уважаемым за что-либо

2.

to be on friendly terms with smb.

b) быть очень привязанным к кому-либо

3.

to keep to oneself

c) быть в дружеских отношениях с кем-либо

4.

to be very attached to smb.

d) обращаться с кем-либо хорошо/плохо

5.

to treat smb. well/bad

e) иметь хорошие/плохие манеры

6.to make a good/bed impression on f) избегать общества других людей smb.

7. to be respected for smth.

g) производить хорошее/плохое впечатление

 

на кого-либо

27

X.Paraphrase the sentences:

l)Her charm is irresistible. 2) She spares neither time nor effort to help people. 3) He is proficient in his studies. 4) She is easy to get along with. 5) She is pleasant to deal with. 6) He is hard to deal with. 7) He has a slight inclination to lightmindedness. 8) He thinks too much of himself. 9) It's unlike her. 10) It's like him. 11) He is the right man for the job.

XI. Translate into English:

1) Моя сестра очень добросовестна и старательна в учебе. 2) По правде говоря (to tell the truth), я считаю себя упрямым и самоуверенным. 3) У неё утонченный вкус. 4) Он очень привязан к своему отцу. 5) Я не люблю иметь дело с лицемерными и плохо воспитанными людьми. 6) Это на неё похоже - сторониться людей. 7) С ней очень трудно общаться, так как она плохо воспитана. 8) С ним интересно общаться, так как он очень начитанный. 9) Честные и скромные люди всегда производят на меня хорошее впечатление. 10) С ней легко ладить, так как она очень покладистая. 11) Моего отца уважают за то, что он справедливый и пунктуальный.

XII. Things to do:

1)Tell as much as you can about your friend, recommending him (her) for a job.

2)Complain of your neighbor with whom you always quarrel.

3)Describe any good or bad literary character.

4)Describe the person you like to deal with very much.

5)Describe your best friend.

XIII. Practise these substitution dialogues in pairs. Give your examples instead of the underlined words and word-combinations. Change your roles.

- 1 -

What kind of person is he?

He seems to me very ambitious.

-2 -

What kind of people are they?

They make a good impression. I think they are the right men for the job.

I’m glad to hear it.

-3 -

Do you know what kind of man he is?

Not yet. But I think him to be rather dull.

Do you really mean that he is so foolish?

28

Well, it’s possible, but I’m not sure.

-4 -

What do you think of him?

As far as I know, he’s a good fellow, honest and reliable.

I quite agree with you. I think him to be trustworthy.

-5 -

He is a clever man, isn’t he?

Right you are. He seems to be very bright.

-6 -

Can she be so stingy? It sounds incredible.

But she really is!

I’m very sorry to hear it.

-7 -

Why don’t you like her?

You see, she has bad manners and sometimes she is even rude.

That’s too bad.

-8 -

Which of your colleagues do you like best of all?

I think I like Fred most of all. He is a good specialist and a fine man.

I see.

-9 -

What kind of people do you like dealing with?

You see, I don’t like very sociable and fussy people. Besides, I hate it when people are too outspoken or absentminded.

Oh, you must be a hard-to-deal-with person!

It looks like that.

-10 -

What kind of people do you like resting with?

Well, you can never tell (трудно сказать). I’d rather spend my time with a cheerful person.

I see. As for me, I would like to deal with a reliable man.

XIV. Answer the questions:

1)What kind of person are you?

2)What kind of people are your parents (your grandparents)?

3)What kind of person is your sister (brother, friend)?

4)What kind of person is your neighbour?

5)What kind of people do you like dealing with?

6)What kind of people do you hate dealing with?

7)What kind of people do you like working with?

8)What kind of people do you like resting with?

29

9) What kind of people do you prefer travelling with?

XV. Make up a dialogue. Discuss the character of your relatives, friends, etc.

XVI. a) Translate the following passage in writing:

The Value of a Sense of Humour

There are troubles in everybody's life, and very often the small ones are more irritating than the big ones. But the person who can face his difficulties with a sense of humour does not allow them to press upon him.

When you are waiting for a bus, and bus after bus goes by full, you can either fidget and grumble about the inadequacy of public transport, or you can amuse yourself by watching the various expressions on the faces of the other people, and joking with your neighbours. If you do the first, the rest of your day will be ruined; if you have chosen the second, you will save yourself, for your nerves will not suffer from irritation.

Laughter is a very good tonic. There are many proverbs about the salutary effect of laughter, and its infectious nature. The cheerful people are, as a rule, the healthiest, if not always physically, at least mentally. They do not suffer from melancholia and depression and other miserable afflictions of the mind that makes their victims’ lives hardly worth living.

b)Explain the meaning of the following sayings:

1)He is not laughed at that laughs at himself first.

2)To make a laughing-stock of somebody.

XVII.Define the main idea of the text and give its summary in English.

С чего начинаешь, впервые попав в чужую незнакомую страну?

Спешишь познакомиться с уличной жизнью. Пытаешься разговориться со случайными встречными: с попутчиками в автобусе, с соседом на скамейке. Но вот первое открытие: к английской жизни, оказывается, подступиться очень трудно: вроде бы постоянно находишься среди англичан, а непосредственного контакта с ними почти не имеешь. Впечатление такое, словно на тебя надели скафандр. Прежде всего понимаешь, что с англичанами не только невозможно разговаривать на улице, но и трудно прислушиваться к их разговорам со стороны. Дело не в том, что англичане немногословны, а в том, что они разговаривают какимто особым голосом: приглушенным, почти усталым. Мы, по-видимому, так привыкли без нужды повышать голос, что перестали замечать это. Когда,

30

привыкнув к полубезмолвию английской толпы, вновь попадаешь в свою страну, то человеческая речь режет ухо; люди кажутся излишне шумливыми.

Англичанин молчаливо шагает по своим делам. Никогда не увидишь, чтобы он обернулся, проводил кого-то взглядом. Считается, что улицы существуют только для того, чтобы без помех добраться из одного места в другое. Поэтому попытка вступить в разговор с незнакомым человеком на улице для англичанина неуместна и даже антиобщественна. Даже на людях англичанин сохраняет собственное одиночество. Так, если четыре англичанина входят в пустой вагон, они инстинктивно рассядутся по разным купе. И каждый новый пассажир непременно обойдет весь вагон,

прежде чем решится подсесть к кому-либо из них.

(from “The oak’s roots” by V.Ovchinnikov)

XVIII. Read the poem and the dialogue and speak on the English character. Say, what reputation have the Russian, in your opinion.

The English

They dress in what they like;

They are interested in sport;

They partake in all activities;

If they think they ought.

They all succeed in doing. They work in five short days,

Which leaves them the two longest ones To spend in different ways.

Then some indulge in gardening, Or walking in the rain.

And some delight in cricket, Or in riding in the plain.

In spite of what’s around him The average Englishman

Does crosswords in the newspaper in pencil – if he can.

Involved in any accident The English take a pride In being unemotional;

They take things in their stride.

In any circumstances – Whatever they may be –

The English solve their problems With an English cup of tea.

Dialogue

Every nation has a reputation of some kind. For example, everybody believes that the French are light-minded and the Germans are punctual.

What kind of people are the English?

They say that unlike the Americans, the English are cold, reserved and conservative.

31

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]